¿Hay alguna diferencia entre ‘mucho mejor sería’ y ‘sería mucho mejor’?

Ambos suenan muy extraños. Supongo que el que pregunta no es un hablante nativo de inglés (disculpas si soy incorrecto).

Para que la frase sea “correcta”, en primer lugar, eliminaría “lejos” o “mucho”. Con una frase como, ‘Mucho mejor’, o bien ‘lejos’ o ‘mucho’ es redundante. Lejos y mucho en este contexto, ambos significan lo mismo. Un equivalente sería describir a alguien como “un hombre grande y grande”.

Personalmente, eliminaría el ‘mucho’ y mantendría ‘lejos’, pero teóricamente, cualquiera de los dos tendría sentido solo (pero no juntos).

Así que ahora nos quedamos con ‘Mucho mejor sería’ y ‘Mucho mejor sería’. Yo iría con el segundo. No soy profesor de inglés, pero lo primero que me suena … me resulta extraño. Si fuera un profesor de inglés, tal vez podría ofrecer una razón ‘técnica’ en cuanto a por qué, y espero que alguien pueda responderle de esta manera.

Como muchas otras cosas en inglés, no puedo definir por qué no está bien, pero lo sé cuando lo escucho … “Sería mucho mejor que …”, funcionaría, con “eso” y “mucho mejor sería a .. ‘funciona también.

En la versión que tiene un “eso”, “él” es el sujeto y “mucho mejor” es el objeto del verbo “sería”. El núcleo de la oración tiene el mismo patrón que: “Sería mejor que …”.

En la versión sin “it”, “mucho mejor” es el sujeto del verbo “be” y no hay ningún objeto. Aquí un adjetivo está parado en el lugar de un sustantivo. Es como decir “Una mejor opción sería …” pero soltar el sustantivo “opción” y simplemente dejar “Mejor sería …”.

Estoy de acuerdo con tu conclusión. Ambas versiones son gramaticales, con “it” y sin “it”.

Creo que la segunda opción es correcta.

Mucho mejor sería abrir otra tienda.

Esto suena mejor y también en la primera oración no se ajusta exactamente entre ‘ser’ y ‘a’.

Si la primera oración lee:

‘Sería mucho mejor abrir otra tienda’

Más bien que

‘Mucho mejor sería abrir otra tienda’

Entonces hubiera sido correcto.

Espero haber resuelto tu consulta 🙂