¿Cuáles son algunos de los mejores poemas sobre la vida?

Tengo tres conocidos que me han ayudado enormemente.

La desiderata

Ve plácidamente en medio del ruido y la prisa, y recuerda qué paz puede haber en silencio. En la medida de lo posible, sin rendirse, mantén buenos términos con todas las personas. Di tu verdad tranquila y claramente; y escucha a los demás, incluso al aburrido y al ignorante; Ellos también tienen su historia. Evita a las personas ruidosas y agresivas, son molestias para el espíritu. Si te comparas con los demás, puedes volverte vanidoso y amargado; porque siempre habrá personas mayores y menores que tú. Disfruta de tus logros y de tus planes. Mantente interesado en tu propia carrera, por humilde que sea; Es una posesión real en la cambiante fortuna del tiempo. Tenga cuidado en sus asuntos de negocios; porque el mundo está lleno de artimañas. Pero que esto no te ciegue a la virtud que existe; muchas personas luchan por altos ideales; y en todas partes la vida está llena de heroísmo. Ser uno mismo. En especial, no finjas el afecto. Tampoco seas cínico sobre el amor; porque ante toda aridez y desencanto es tan perenne como la hierba. Tome amablemente el consejo de los años, rindiendo con gracia las cosas de la juventud. Cultiva la fuerza del espíritu para protegerte en la desgracia repentina. Pero no te angusties con fantasías. Muchos miedos nacen de la fatiga y la soledad. Más allá de una sana disciplina, sé amable contigo mismo. Eres un hijo del universo, no menos que los árboles y las estrellas; Tienes derecho a estar aquí. Y si está claro o no para usted, sin duda el universo se está desarrollando como debería. Por lo tanto, mantente en paz con Dios, sea lo que sea que lo concibas, y sean cuales sean tus labores y aspiraciones, en la ruidosa confusión de la vida mantén la paz con tu alma. Con toda su farsa, trabajo pesado y sueños rotos, sigue siendo un mundo hermoso. Ser alegre. Esfuérzate por ser feliz. – Max Ehrmann

Reme su propia canoa

Voyager sobre el mar de la vida,
Para ti sea verdad,
Y cualquiera que sea tu suerte,
Reme su propia canoa.
Nunca, aunque los vientos puedan rabiar,
Vacilar o mirar hacia atrás;
Pero sobre la ola más oscura
Deja un rastro brillante.
Reme su propia canoa.

Noblemente se atreva la tormenta más salvaje,
Derribar el vendaval más duro,
Valiente de corazón y fuerte de brazo
Nunca fallarás
Cuando el mundo es frío y oscuro
Mantenga su puntería a la vista;
Y hacia el faro de trabajo,
Reme su propia canoa.

¿Machacarías al gigante mal?
¿En la lucha libre del mundo?
Con un espíritu valiente y fuerte,
Batalla por la derecha.
Y para romper las cadenas que unen
De muchos a pocos
Para poner en libertad la mente servil, –
Reme su propia canoa.

Nada grandioso se gana a la ligera,
Nada de lo ganado se pierde
Toda buena obra, noblemente hecha,
Pagará el costo.
Vete al cielo, con humilde confianza,
Todo lo que harás:
Pero si tiene éxito, debe: remar en su propia canoa. – Sarah Bolton, 1851

SI

Si puedes mantener la cabeza cuando se trata de ti
Están perdiendo los suyos y echándoles la culpa.
Si puedes confiar en ti mismo cuando todos los hombres dudan de ti,
Pero tenga en cuenta también sus dudas;
Si puedes esperar y no estar cansado de esperar,
O que te mientan, no trates con mentiras,
O ser odiado, no ceder al odio,
Y sin embargo, no se vea muy bien, ni hable demasiado sabio:

Si puedes soñar, y no hacer de los sueños tu amo;
Si puedes pensar, y no hacer de los pensamientos tu objetivo;
Si puedes encontrarte con Triunfo y Desastre
Y trate a esos dos impostores de la misma manera;
Si puedes soportar escuchar la verdad que has dicho
Torcido por bribones para hacer una trampa para tontos,
O mira las cosas por las que diste tu vida, rotas
Y agáchate y constrúyelos con herramientas gastadas:

Si puedes hacer un montón de todas tus ganancias
Y arriesgarse en una vuelta de lanzamiento y lanzamiento,
Y pierde, y comienza de nuevo en tus comienzos.
Y nunca respires una palabra acerca de tu pérdida;
Si puedes forzar tu corazón, nervio y tendones
Para cumplir su turno mucho después de que se hayan ido,
Y entonces espera cuando no hay nada en ti
Excepto la Voluntad que les dice: “¡Esperen!”

Si puedes hablar con las multitudes y mantener tu virtud,
‘O caminar con reyes, ni perder el toque común,
si ni los enemigos ni los amigos amorosos pueden lastimarte,
Si todos los hombres cuentan contigo, pero ninguno demasiado;
Si puedes llenar el minuto implacable
Con sesenta segundos de distancia recorrida,
Tuya es la Tierra y todo lo que hay en ella.
Y, lo que es más, ¡serás un hombre, hijo mío! – Kipling

Ek dariya si hain meri Zindagi In dino ab Jaalim,
Paani señor tak hai, lekin dubta hola nahi.

Sukha Pada hai andar se ye dil lekin,
aankhon ka samundar hai jo sukhta hin nahi.

Jo Mar bhi jaun a kya fayda ab,
Meramente andar ka dard a Kat ta hi nahi.

Ye kaisi badsalukhi barsayi re mere maula,
K Main Zinda b nahi aur main Marta b nahi.

Traducción aproximada: –
Mi vida es como un gran río hoy en día
lleno por completo pero no está listo para hundirse.
El corazón está seco por dentro,
Pero el mar dentro de mis ojos no está listo para secarse.

La muerte no vale la pena ahora,
Porque el dolor no se eliminará (es inevitable).

Dios mío, mira lo que me hiciste
Ni estoy vivo ni listo para morir.

He escrito este poema. Lo siento por la traducción y el mal inglés, fue lo mejor que pude encontrar.

¿Cómo capturarías

momentos en imágenes fijas?

¿Cómo presionarías CLIC?

en cantar árboles o bailar colinas?

Veo aleteo de alas

Veo meneo de cuello

Escucho algunos tuiteos

Siento un poco de picotazo

No tomas estos sentimientos

No puedes detener estos sonidos

Solo cantas junto con el aire

y tararear junto con los terrenos

Gorgoteo, Burble, Splash

¿Alguna vez asististe a la fiesta de cumpleaños de River?

¡Mira! es la luz de la luna

Ahora no necesitas el flash de tu cámara

Salta sobre las ondas,

¡Salpicar! ¡Salpicar! ¡Salpicar!

¡Oh dispara! cocodrilo,

NAAH! solo un montón de grava

Habrá sonrisas, habrá gritos

y habrá cejas bailando en tus ojos

Todo esto sucederá, cuando viajarás

Pero habrá momentos, a través del viaje de tu fábula

Cuando no tendrás diamantes pero te sentirás feliz

De pie en el agua, sosteniendo la piedra de la luna

– – –

Leer más en El escritor incoherente

Soy lluvia de Lovish Jain en El escritor incoherente

Parinda por Lovish Jain en El escritor incoherente

“La voluntad de ganar”

Si quieres algo lo suficientemente malo
Para salir y luchar por ello,
Trabaja día y noche para ello,
Renuncia a tu tiempo, a tu paz y a tu sueño.

Si solo deseo de ello
Te hace bastante enojado
Nunca cansarse de ello
Te hace retener todas las demás cosas
y barato por eso

Si la vida parece completamente vacía e inútil sin ella
Y todo lo que tramas y sueñas es sobre eso,

Si con gusto sudarás por ello,
Preocúpate por eso, planifícalo,
Pierde todo tu terror de Dios o del hombre por ello,

Si simplemente persigues lo que quieres.
Con toda tu capacidad,
Fuerza y ​​sagacidad,
Fe, esperanza y confianza, severa pertinacidad,

Si tampoco la pobreza fría, hambrienta y demacrada,
Ni enfermedad ni dolor
De cuerpo o cerebro
Puede alejarte de lo que quieres,

Si perseguido y sombrío lo asedias y lo acosa,
¡Ya lo entenderás!

Autor: Berton Braley

Es un monólogo de una de las obras de Shakespeare (As You Like It). Pero un poema en todos los sentidos:

Todo el mundo es un escenario

Todo el mundo es un escenario,
Y todos los hombres y mujeres son simplemente jugadores.
Tienen sus salidas y sus entradas,
Y un hombre en su tiempo juega muchas partes,
Sus actos son siete edades. Al principio el infante,
Mewling y vomitando en los brazos de la enfermera.
Entonces, el escolar llorón con su cartera
Y resplandeciente rostro de mañana, arrastrándose como caracol.
A regañadientes a la escuela. Y luego el amante,
Suspirando como horno, con una balada lamentable.
Hecho a la ceja de su amante. Entonces, un soldado,
Lleno de juramentos extraños y barbudo como el pard,
Celoso en honor, repentino y rápido en disputa,
Buscando la reputación de la burbuja.
Incluso en la boca del cañón. Y luego, la justicia,
En panza redonda y clara, con un buen capón forrado,
Con ojos severos y barba de corte formal,
Lleno de sabias sierras e instancias modernas,
Y así él hace su parte. La sexta edad cambia.
En el delgado y deslizado pantalón,
Con gafas en la nariz y bolsa en el costado.
Su manguera juvenil, bien guardada, un mundo demasiado ancho.
Por su caña encogida y su gran voz masculina,
Volviendo de nuevo hacia agudos infantiles, pipas.
Y silbidos en su sonido. Última escena de todas,
Eso termina esta extraña historia llena de acontecimientos,
Es la segunda infancia y el mero olvido,
Sin dientes, sin ojos, sin sabor, sin nada.

BANDAS
Coincidir con las fases de la vida

Eran rojos, eran blancos; eran azules y brillantes

Todos los colores brillan y nos dan sueños de visión futura.

Cuando era niño, amaba el azul ……….

Era como el cielo, muy cierto ……

No es que otros colores no brillaran ………

Pero fue el azul lo que le dio al arco iris un forro colorido …

Cuando era joven, la juventud en mí amaba el verde ………

Lleno de frescura floreciente, con ambiciones y sueños ……….

Ve alto y alto y toca la altura del cielo …

Pero a medida que la edad se convirtió en responsabilidad, en todas partes era qué y por qué …

El color rojo se apoderó de la posesión desviando a despreciar y principio ……… ..

Estirar las longitudes de pie en el camino para lograr un éxito notable ……

El nombre y la fama afinaron la mente y el color dorado gobernó la línea de la vida …

Brillo y lujuria alinearon el pensamiento y los ojos comenzaron a parpadear sobre el brillo de metal

Pero el sótano materialista demuele la alegre sonrisa honesta ……

Y así, el color violeta rige el camino de la vida para las millas de vida restantes …

Alma pacífica orando a Dios ahora para ser todo puro y blanco …

Con pensamientos divinos confirma el asiento en el cielo todopoderoso brillante …

MADHU

La religión divide a las personas … este es para todos ustedes …

Kisne hai yeh jaat banayi
Kisne hai yeh baat failayi
Kyun hoti hai yeh ladai
Har maa ki hai aankhein bhar aayi.
Kis dhun mein chal raha hai tu
Kis aag mein jal raha hai tu.
Kiske khun Ka pyasa hai tu
Aapno ko hi jalata hai tu
Na hola tu hindu na tu musalman,
Aur na hola tu sikh aur na isai
Aaya tha tu insaan banke
Aur jayega bhi tu insaan banke.
Kaash es baat ko smjh pata tu.

“Viene el amanecer”

(Poeta: Veronica A. Shoffstall)

Después de un tiempo aprendes la sutil diferencia
Entre tomar una mano y encadenar un alma,
Y aprendes que el amor no significa inclinarse.
Y la compañía no significa seguridad,
Y comienzas a aprender que los besos no son contratos
Y los regalos no son promesas.

Y empiezas a aceptar tus derrotas.
Con la cabeza en alto y los ojos abiertos.
Con la gracia de una mujer, no el dolor de un niño,
Y aprendes a construir todos tus caminos hoy,
Porque el terreno de mañana es demasiado incierto para los planes,
Y los futuros tienen una forma de caer en pleno vuelo.

Después de un rato aprendes
Que incluso la luz del sol arde si tienes demasiado.
Entonces plantas tu propio jardín y decoras tu propia alma,
En lugar de esperar que alguien te traiga flores.

Y aprendes que realmente puedes soportar …
Que realmente eres fuerte
Y realmente tienes valor.
Y aprendes y aprendes …
Con cada adiós que aprendes.

(Fuente: “Comes The Dawn”)

Leí este poema en la clase IX. Estaba en el libro de texto de literatura inglesa CBSE.
Cada vez que me siento sombrío, pienso en las elecciones que hice en el pasado y siempre me recuerdan este poema.

Especialmente las últimas tres líneas. Supongo que el MEJOR poema sobre la VIDA.

El camino no tomado

Por robert frost

Dos caminos divergieron en un bosque amarillo,
Y lo siento no pude viajar tanto
Y ser un viajero, por mucho tiempo estuve
Y miré hacia abajo hasta donde pude.
A donde se dobló en la maleza;

Luego tomó la otra, igual de justa,
Y teniendo quizás la mejor afirmación,
Porque estaba cubierto de hierba y quería desgaste;
Aunque en cuanto a eso el paso allí.
Los había usado realmente sobre el mismo,

Y tanto esa mañana como la otra.
En las hojas ningún paso había pisado negro.
¡Oh, me quedé con el primero para otro día!
Sin embargo, sabiendo cómo el camino conduce al camino,
Dudé si alguna vez debería volver.

Voy a decir esto con un suspiro
En algún lugar, edades y edades, por lo tanto:
Dos caminos se bifurcaron en un bosque, y yo …
Tomé el menos transitado,
Y eso ha hecho toda la diferencia.

Simplemente amo esta obra de arte de Rudyard Kipling:

SI”

Si puedes mantener la cabeza cuando todo se trata de ti.
Están perdiendo las suyas y culpándolas a ustedes;
Si puedes confiar en ti mismo cuando todos los hombres dudan de ti,
Pero también tengas en cuenta sus dudas:
Si puedes esperar y no estar cansado esperando,
O, siendo mentido acerca de, no lidiar con mentiras,
O ser odiado no ceder al odio,
Y sin embargo, no te veas tan bien, ni hables demasiado sabio;

Si puedes soñar, y no convertir los sueños en tu amo;
Si puedes pensar, y no convertir tus pensamientos en tu objetivo,
Si puedes encontrarte con Triumph y Disaster
Y trata a esos dos impostores de la misma manera:
Si puedes soportar escuchar la verdad que has hablado.
Torcido por cuchillas para hacer una trampa para los tontos,
O mira las cosas a las que diste tu vida, rotos,
Y agáchate y constrúyelos con herramientas gastadas;

Si puedes hacer un montón de todas tus ganancias
Y arriesgalo en un turno de lanzamiento y lanzamiento,
Y pierde, y comienza de nuevo en tus comienzos,
Y nunca respire una palabra acerca de su pérdida:
Si puedes forzar tu corazón y nervios y tendones.
Para servir tu turno mucho después de que se hayan ido,
Y así aguanta cuando no hay nada en ti.
Excepto la Voluntad que les dice: “¡Espera!”

Si puedes hablar con multitudes y mantener tu virtud,
O camina con los reyes, ni pierdas el toque común,
Si ni los enemigos ni los amigos que te aman pueden hacerte daño,
Si todos los hombres cuentan contigo, pero ninguno demasiado:
Si puedes llenar el minuto implacable
Con sesenta segundos de distancia recorrida,
Tuya es la tierra y todo lo que hay en ella.
Y, lo que es más, ¡serás un hombre, hijo mío!

El salmo de la vida
por Henry Wadsworth Longfellow

No me digas, en números tristes,
¡La vida no es más que un sueño vacío!
Porque el alma está muerta, que duerme,
Y las cosas no son lo que parecen.

¡La vida es real! La vida es seria!
Y la tumba no es su objetivo;
Polvo eres, al polvo volverás,
No se hablaba del alma.

No disfrute, ni dolor.
Es nuestro fin o camino destinado;
Pero para actuar, que cada mañana.
Encuéntrenos más lejos que hoy.

El arte es largo, y el tiempo es fugaz.
Y nuestros corazones, aunque fuertes y valientes,
Aún así, como tambores apagados, están latiendo.
Marchas funerarias a la tumba.

En el amplio campo de batalla del mundo,
En el vivac de la vida,
¡No seas como el ganado mudo y arrastrado!
¡Sé un héroe en la lucha!

¡No confíes en el futuro, pero eres agradable!
¡Que los muertos pasados ​​entierren a sus muertos!
Actuar, actuar en el presente vivo!
¡Corazón adentro, y Dios, cabeza arriba!

Las vidas de grandes hombres nos recuerdan
Podemos hacer nuestras vidas sublimes,
Y, partiendo, dejanos atrás.
Huellas en las arenas del tiempo;

Huellas, que tal vez otra,
Navegando por el solemne principal de la vida,
Un hermano desolado y naufragado,
Viendo, volverá a tomar el corazón.

Seamos, pues, levantados y haciendo,
Con un corazón para cualquier destino;
Aún logrando, aún persiguiendo,
Aprende a laborar y esperar.
Henry Wadsworth Longfellow

जिन्दगी तेरी भी, अजब परिभाषा है।
सँवर गई तो जन्नत, नहीं तो सिर्फ तमाशा है।
Traducción al inglés: La vida está tan singularmente definida
Yendo bien, son rosas, de lo contrario todo se va por los barrancos.

PD: Puedes sugerirme una mejor traducción al inglés.

Si-

POR RUDYARD KIPLING
(‘Brother Square-Toes’ – Recompensas y hadas )
Si puedes mantener la cabeza cuando todo se trata de ti.
Están perdiendo los suyos y echándoles la culpa.
Si puedes confiar en ti mismo cuando todos los hombres dudan de ti,
Pero también tengas en cuenta sus dudas;
Si puedes esperar y no estar cansado esperando,
O que te mientan, no trates con mentiras,
O ser odiado, no ceder al odio,
Y sin embargo, no se vea muy bien, ni hable demasiado sabio:

Si puedes soñar, y no convertir los sueños en tu amo;
Si puedes pensar, y no convertir los pensamientos en tu objetivo;
Si puedes encontrarte con Triumph y Disaster
Y tratar a esos dos impostores de la misma manera;
Si puedes soportar escuchar la verdad que has hablado.
Torcido por cuchillas para hacer una trampa para los tontos,
O mira las cosas a las que diste tu vida, rotos,
Y agáchate y constrúyelos con herramientas gastadas:

Si puedes hacer un montón de todas tus ganancias
Y arriesgalo en un turno de lanzamiento y lanzamiento,
Y pierde, y comienza de nuevo en tus comienzos.
Y nunca respires una palabra acerca de tu pérdida;
Si puedes forzar tu corazón y nervios y tendones.
Para servir tu turno mucho después de que se hayan ido,
Y así aguanta cuando no hay nada en ti.
Excepto la Voluntad que les dice: ‘¡Agárrate!’

Si puedes hablar con multitudes y mantener tu virtud,
O camina con los reyes, ni pierdas el toque común,
Si ni los enemigos ni los amigos que te aman pueden hacerte daño,
Si todos los hombres cuentan contigo, pero ninguno demasiado;
Si puedes llenar el minuto implacable
Con sesenta segundos de distancia recorrida,
Tuya es la tierra y todo lo que hay en ella.
Y, lo que es más, ¡serás un hombre, hijo mío!
Fuente: A Choice of Kipling’s Verse (1943)

Esta es mi favorita. Es un breve resumen de Bhagwad Gita. Cuando estoy asustado / confundido / pisoteado en la vida. Escucho este poema

Bueno, puede que no sea un poema realmente bueno, pero seguro que es “corto y simple”

Todos tienen cosas que deben
encubrir
algo que no pueden revelar

el autocontrol no es nada nuevo
esto es lo que aprendemos a hacer
queremos correr tratamos de caminar
encuentra un amigo con quien hablar

ganas de llorar en lugar de sonreír
medita en cosas que valen la pena

con ganas de ir pero en su lugar nosotros
permanecer
supongo que la vida debe ser esto
camino

similar a la tortuosa y liebre
el ganador es a veces el
el más lento allí.

No he leído mucho poesía recientemente. Me gusta mucho el poema ¡Oh, yo! ¡Oh vida! por Walt Whitman. ¡Aquí está!

¡Oh yo! Oh vida de las preguntas de estos recurrentes,
De los trenes interminables de los infieles, de las ciudades llenas de locos,
De mí mismo siempre reprochándome a mí mismo (¿por quién más tonto que yo y quién más infiel?)
De ojos que en vano anhelan la luz, de los objetos que significan, de la lucha siempre renovada,
De los malos resultados de todos, de las multitudes sórdidas y pesadas que veo a mi alrededor,
De los años vacíos e inútiles del resto, con el resto entrelazado,
La pregunta, ¡oh yo! tan triste, recurrente: ¿de qué sirve en medio de esto, oh yo, oh vida?

Responder.
Que estás aquí, que la vida existe y la identidad,
Que el juego poderoso continúe y que puedas contribuir con un verso.

¡Así!

El me hizo daño,
Ella me dejó,
Él es mejor,
Ella tiene más dinero
Ohh quiero ser hermosa
Ohh quiero ser rico
Agitado por los deseos,
exprimido por deseos,
algo surge de uno mismo,
otro impulsado por comparación.

Conócete más
suelta mientras te relajas.
Todo es una ilusión
nada más que un estado mental.

Desarrolla para mejorar y disfruta el proceso también,
Ni la euforia ni la ira deciden por ti.
Criticar no condescender y conocer la diferencia también.

Y la vida será aún más dulce.
——————————————————-
PD Anon porque el trabajo no es mío, es un amigo que piensa que no es bueno hacerlo público.

Según yo, el premio al mejor poema es para el poema del Sr. Hariwansh Rai Bachchan Ji.

(Koshish Karne Walon Ki Kabhi Haar Nahin Hoti)

Y las mejores líneas de ese poema son:

असफलता एक चुनौती है, स्वीकार करो,
क्या कमी रह गयी, देखो और सुधार करो ||
जब तक सफल न हो, नींद चैन का त्याग करो तुम,
संघर्षों का मैदान छोढ़ मत भागो तुम,
कुछ किये बिना ही जय जयकार नहीं होती,
हिम्मत करने वालों की हार नहीं होती ||

En inglés:

Asafalta ek chunauti hai sweekar karo
kya kami reh gayi dekho aur sudhaar karo
Jab tak na safal ho neend chain ki tyago tum
sangharshon ka maidaan chhodh mat bhago tum
Kuch kiye bina él jai jai kaar nahi hoti
himmat karne waalon ki haar nahi ho

Para escuchar el poema completo: Escucha Amit Ji

Gracias

La pizarra negra

El niño con la tiza garabateó cosas

En la pizarra

Muchas cosas que trató de crear

Un pequeño error de la letra D que cometió.

Mientras trataba de deletrear la palabra miedo

Miedo de que no fuera después de haber entendido mal la palabra

Hacer las cosas bien no le tomó tanto tiempo

Un plumero que le prestó su amigo

Lo froté y lo hice bien al final

Muy rápidamente ella cometió un gran error nuevamente

Pero corregirlo no tomó mucho dolor

El plumero acudió a su rescate una vez más.

Todo esto hecho una y otra vez es muy sublime

Sublime no se ve en la vida real

Donde incluso el más pequeño error puede cortar tu vida en pedazos como un cuchillo

Allí no puedes frotar cosas con un plumero

Y después del error, todo lo que puedes hacer es enfrentar las repercusiones con toda la fuerza que puedas reunir

La vida es como una pizarra

Con tus elecciones y decisiones intentas crear algo

Cuidado y con miedo, por lo tanto, debes estar en cada etapa cuando tienes algo que deletrear

Pensar Analizar Tener confianza y estar siempre bien

Lo más probable es que nunca hayas leído este poema simple pero significativo antes:

Soy el capitán de un barco que se hunde.

No tengo combustible, pero puedo tomarlo.

Sin embargo, el tiempo es cruel, no lo lograré.

A lo largo del viaje, perseguí el horizonte,

para traerte de vuelta a la juventud perdida hace mucho tiempo.

Lo encontré por supuesto,

Pero era la orilla que no pude encontrar.

Estaba más allá de mis pensamientos.

Durante todo el viaje, te busqué.

En ninguna parte estabas, sino dentro de mí.

Soy un hombre viejo ahora, la esperanza es lo que espero.

Perdió la fe en la fe, pero la muerte no está muerta.

Mi cuaderno de viaje termina aquí,

Aún por responder, los sueños se han deshecho.

Adios mi amigo.

Que Dios esté contigo.

Escribí el poema. Se llama El pirata .

Solo quería saber si es aceptable.

Gracias por leer.

Este es mi intento de saludar al Sol que inspira y une todas las formas de vida a través de su luz. Nos trae luz donde yace la oscuridad. El poema es una invocación del Sol para inspirarnos a ser amigos de todos. Esta es mi forma de saludar al Sol, el proveedor de la vida.

Inspírame a ser amigo de todos

Veo salir el sol

Disipa la noche.

Escucha mi llamada

Antes de que abras como el oro,

Te invoco

Para ayudarme a ser amigo de todos,

Antes de que tu camino esté furioso y rojo de resplandor.

Me deleito

Cuando te levantas

Enriquecido con luz,

E inspira la vida.

Ilumina mi pensamiento piadoso

Ilumina mi fuente divina.

Señor del esplendor,

Brilla mi aura

No me descuides,

Bendíceme con la fuerza más profunda.

Vierte tu jugo

Hazme rápido

Mora en tu cuidado

Fortaléceme a través de tu poder,

Yo canto tu cancion

Eres cariñoso con todos.

Me postro ante ti

Tráeme luz

Donde yace la oscuridad.

Te elogio

Ayúdame desde el cielo de arriba

Ayúdame a ser amigo de todos,

Que moran en la tierra encantadora.

Quiero ser conducido con tu poder,

Permanece generoso por siempre,

Haz brillante la morada de todos nosotros

Sol irresistible,

Nos une a todos a través de la luz brillante.

Om Mitraya Namah.

Vinod Sehgal