Vi la siguiente foto hilarante hoy (domingo 12 de junio de 2016), mientras echaba un vistazo a # AmericaFirst.
El meme se ve bien, ¿qué tiene de gracioso? Bueno, la cosa es que ambas citas son sin duda un 100% falsas. Mateo 5:14 lee en diferentes traducciones:
Nueva Versión Internacional
“Tú eres la luz del mundo. Una ciudad construida en una colina no se puede ocultar.
- ¿Cuál es el incidente más gracioso / gracioso de tu vida que te hace estallar de risa cuando lo recuerdas?
- ¿Cuáles son los mejores chistes de “Hay ‘n’ tipos de personas”?
- ¿Cuáles son las cosas que deseas hacer pero nunca tuviste esa oportunidad?
- India: si la entrada al Templo de Tirumala Venkateswara está restringida de alguna manera solo a aquellos que siempre han pagado los impuestos adecuados y nunca han incurrido en ningún tipo de práctica corrupta, ¿la ganancia se reducirá en un 99%?
- ¿Qué hace que un lenguaje sea adecuado para el humor?
Nueva Traducción Viviente
“Tú eres la luz del mundo, como una ciudad en una colina que no se puede ocultar.Versión Estándar en Inglés
“Eres la luz del mundo. Una ciudad situada en una colina no puede ser escondida.Berean Study Bible
Eres la luz del mundo. Una ciudad en una colina no puede ser escondida.Biblia Literal Berea
Eres la luz del mundo. Una ciudad tendida en una colina no puede ocultarse.Nueva Biblia Estándar Americana
“Tú eres la luz del mundo. Una ciudad asentada en una colina no se puede ocultar;
Y no hay un capítulo del Corán llamado Ibn Ishaq. Ibn Ishaq es un historiador que resulta ser un musulmán. El que lo hizo dice ser cristiano pero no puede citar correctamente su propio libro sagrado.