¿Cuál es la vida media de una segunda lengua?

Depende de qué tan fuerte sea su base en ese idioma, y ​​de si puede “mantener” regularmente su base lingüística.

Tuve clases de piano desde las cuatro hasta los doce. Y aunque apenas jugué después de las doce, todavía puedo leer música y reproducir varias piezas de la memoria. Y un poco de práctica va un largo camino.

Encuentro que el lenguaje es bastante similar. Habiendo hablado chino en un entorno de inmersión desde el nacimiento hasta casi el quinto grado, ahora apenas hablo chino en mi vida diaria. Así que me resulta cada vez más difícil expresarme completamente en el lenguaje cuando me alejo de él por mucho tiempo. Pero no toma mucho tiempo recuperar al menos la habilidad oral una vez que estoy en un entorno de inmersión.

Entonces es cierto que si no usas un idioma, lo perderás. Pero depende en gran medida de cuánto haya internalizado el lenguaje en primer lugar, ya sea a través de la adquisición de la primera infancia o el aprendizaje en el aula.

Bueno, en primer lugar, no soy la persona adecuada para responder esta pregunta porque nunca antes he estado en el extranjero. Pero como un chino nativo (Shandongnese, más específicamente) tratando de perfeccionar sus habilidades lingüísticas, creo que probablemente pueda ver esta pregunta desde otra perspectiva.

Mi inglés está lejos de ser “bastante bueno, 不错”, y apenas puedo leer francés. Cuando me estaba preparando para los exámenes de posgrado, memoricé miles de “mots francais”, pero justo después de 2 años, la mayoría de las palabras ya se me habían escapado.

Estaba preguntando sobre la duración de las habilidades de un segundo idioma ajenas a ese entorno, pero obviamente depende de a quién le pregunte. ¿Es un estudiante estadounidense que intenta pasar unas vacaciones de verano en Lushan (庐山), o es ella Pearl Buck (赛珍珠) quien pasó su infancia creciendo dentro de un mundo chino?

Mi punto es que el dominio del idioma es un factor muy importante. Para aquellos que solo quieren divertirse en un país exótico, “fluidez” podría significar saber cómo decir “Jin tian wan shang chi shen me?” Pero para los expertos en lenguaje de un determinado idioma, diga Sinólogo como “马 跃然”, leer guiones antiguos es solo un pedazo de pastel, su fluidez en el lenguaje lo acompañará a su graceyard.

No mencionaré a esos genios como 高 罗佩 (Robert Hans van Gulik) que podría escribir poemas Tang () y versos que ningún chino común hubiera imaginado.

Intentaré pulir el inglés y recuperar algo de francés, espero que no me dejen 5 años después de graduarme de la escuela de posgrado.