Ok así que esta es mi favorita En general, todo el chiste se cuenta en marathi, y pierde su encanto en cualquier otra cosa, pero intentará proporcionar la traducción.
P. Familia Eka la 5 mula astat, pahilyacha naav asta ‘ek’, dusryacha asta ‘don’ ani PACHWYACHA asta ‘adolescente’ Ter baki doghanche naava kai?
Respuesta Sade ani Made. Ek Don Sade hizo adolescente 🙂
Traducción y explicación.
Traducción:
P. Una familia tiene 5 hijos. Primero se llama ‘ek’ (uno en marathi). El segundo se llama ‘don’ (dos en Marathi) y el quinto hijo se llama ‘adolescente’ (tres en Marathi). Entonces, ¿cuáles son los nombres de los otros niños?
- ¿Cuál es la imagen más divertida que has visto?
- ¿Cuáles son algunas de las respuestas más ingeniosas a ‘Te odio’?
- ¿Qué es un ejemplo de humor doloroso?
- ¿Cómo difiere el humor alemán del humor americano?
- ¿En qué se diferencia el humor australiano del humor americano?
Respuesta Sadae y Madae. (Una persona que habla marathi obtendrá la pronunciación exacta. Madae no se pronuncia como la palabra inglesa ‘made’, sino que rima con Sadae, que se pronuncia como Sad y ‘a’ la letra juntos)
Las palabras ‘Ek Don Sadae Madae Teen’ son como la versión de Marathi ‘One Two Ready Steady Go’, algo que los niños dicen mientras cuentan. Sadae en Marathi se usa para la mitad, es decir, Sadae N es N y la mitad para N natural mayor que 2 (N = 0,1 y 2 tienen palabras diferentes para N y mitad). No estoy muy seguro de si Madae se usa en cualquier lugar durante tres cuartos o no, pero en general creo que se usa solo para rimar. Así que es una versión ligeramente rimada de One Two (Two and a) Half ‘Madae’ Three.