¿Cuáles son algunos datos interesantes sobre el idioma tamil?

Tamil Language tiene un templo para “Tamil Thai” (tailandés – significa Madre)

Al aire libre
Al aire libre
Al aire libre

  • Ubicado en Karaikudi, Tamilnadu.

Al aire libre
Al aire libre
Al aire libre
Al aire libre
Al aire libre

  • Los nombres de los dioses viven a través de sus historias y lenguaje. Pero aquí hay un lenguaje personificado como dios.
  • La diosa es acompañada por Valluvar y Ilangovadigal.
  • Ella tiene el Thirukural y Yazh.

Al aire libre
Al aire libre
Al aire libre
Al aire libre

  • El templo también tiene estatuas para Agathiyar y Tholkaapiyar.

Un dato interesante es que es el único lenguaje que fue personificado como dios. Aunque no se ha rezado religiosamente (el templo permanece cerrado excepto durante el Kamban Vizha que ocurre durante el mes de abril)

Mis antepasados ​​eran personas con grandes ideas. El lenguaje que utilizaron refleja este hecho. Para empezar, incluso las letras de Tamil se clasifican y se nombran de manera muy significativa: Vocales – Uyir (Vida) y Consonantes Mey (Cuerpo) El alma (vida) funciona sin el cuerpo, pero el cuerpo siempre requiere que el alma funcione, por lo que Es con las vocales y consonantes. (Las consonantes se clasifican en tres grupos: ‘Vallinam’ (Hard Group), ‘Mellinam’ (Soft Group) y ‘Idaiyinam’ (In-between group) en función del esfuerzo que se requiere para articularlas; el nombre Tamil tiene una carta de cada uno de estos grupos!)

La palabra tamil (தமிழ்) tiene tantos significados, aparte de servir solo como el nombre del idioma. Significa belleza (அழகு), dulce (இனிமை), natural (நீர்மை), literatura de Agam (அகவிலக்கியம்), etc.

Tamil tiene grupos de palabras, que se refiere a significados estrechamente relacionados con matices muy finos: Ej. ‘Pesu’, ‘Sol’, ‘Parai’, ‘Arai’, ‘Mozhi’, ‘Vilambu’, ‘Saatru’, ‘Othu’, etc., son todos similares a ‘Hablar’, pero tienen sus diferencias finas (Sol – Diga, Arai – establezca / informe, Vilambu – informe) Tenemos tantos grupos de este tipo, todos ellos evolucionaron debido a la practicidad de tratar con ellos y no por la simple belleza lingüística.

Tamil tiene muchas palabras de una sola letra (Orezhuthorumozhi – ஓரெழுத்தொருமொழி) En realidad, la gramática Nannool menciona 42 de esas palabras de una sola letra (¡y sugiere que también hay otras!) Algunos ejemplos: ‘ஏ’ (flecha) ‘வா’ (come) ‘கோ’ (rey) ‘தா’ (dar) ‘நீ’ (usted) etc.

Mi favorito de todos,

El tamil tiene reglas gramaticales muy sensatas sobre el orden de las letras (es decir, qué letras pueden estar al principio de una palabra, cuáles al final y qué combinaciones, especialmente para las consonantes, pueden ocurrir) que lo hacen amigable para la lengua. nunca sufras por hablar (pronunciar) Tamil debido a sus combinaciones de letras (¡aunque puedes sufrir debido a fonemas únicos como el ‘zha’ o ‘ra’ (ற)! Pero la práctica adecuada te los enseñará. Tamil no puede ser el peor trabalenguas !)

Quiero compartir un hecho interesante y desconocido: cómo se forman las vocales tamiles. Hay doce consonantes en tamil. Son…

¿Cómo llegaron los antiguos tamiles a todas estas consonantes?
Encontraron la primera consonante (அ):
– Referir cosas / personas que están lejos de ellos.
அது / Athu – Eso.
அங்கே / Ange -Allí.
அவன் / Avan – Él (ese tipo).
அவள் / Aval – Ella. (Esa chica)
அவர்கள் / Avarkal – Ellos (esa gente).

Luego encontraron a Ei (இ):
– para referir cosas / personas que están cerca.
இது / Eithu = It.
இங்கே / Eingae = Aquí.
இவன் / Eivan = (este chico)
இவள் / Eival = (esta chica)
இவர்கள் / Eivarkal = (esta gente)

Entonces encontraron Vu (உ):

– para referir cosas / personas que están en el medio, en el medio.
(உது, உவன், உவள்) Vuthu, Vuvan, Vuval – ** etc., (உது – உதாரணம்)
(** no hay una palabra coincidente exacta y equivalente en inglés).

அ, இ, உ:
Estas tres vocales cortas se utilizan para indicar la proximidad. En otras palabras, apuntan a objetos y, por lo tanto, se llaman caracteres que señalan suttezhuthukkaL / சுட்டு எழுத்துக்கள்.

✔ammaram – el árbol,

✔ippadam – esta imagen,

✔upputhakam – este libro.

Cuando necesitaban consonantes / letras adicionales, encontraron otras 4 consonantes nuevas al adoptar una fórmula simple de combinación de las 3 letras disponibles (அ, இ, உ) de diferentes maneras. ..as se explica a continuación.

அ + இ = அய் = ஐ. (Ai)
இ + அ = இய = எ. (Ea)
அ + உ = அவ் = ஔ. (Au)
உ + அ = உவ = ஒ. (Oa)

Por lo tanto … எ, ஐ, ஒ, ஔ .. se inventan más.

Dependiendo de la duración del enunciado, las vocales se clasifican en dos, a saber, Kuril y Nedil.

Vocales cortas: அ, இ, உ, எ, ஒ

Vocales largas: ஆ, ஈ, ஊ, ஏ, ஐ, ஓ, ஒள

Realmente es asombroso verlo. De forma brillante y apropiada nuestros antepasados ​​formaron cada una de las letras.
(Nuestro Gran ‘Aanaa – Aavanaa’ fue llevado a todos los demás idiomas más tarde).

Casi todos los alfabetos de otras lenguas indias fueron tomados de Tamil Alphabets.

Varias gramáticas crecieron a lo largo de los años cuando los académicos tamiles interactuaron con otros idiomas.

Tamil + sánscrito = malayALam (maNipravaLam); No es lo mismo que lo que se habla en Kerala, pero tampoco es exactamente diferente. Ocurre en algunas comunidades brahmines, así como en la región de Nanjil Nadu, por ejemplo, nandrAi -> naNNA. La mayoría de la literatura tamil moderna primitiva antes del Movimiento Tamil Puro estuvo bajo esta gramática; de hecho, su uso generalizado fue visto como un ataque molesto en Tamil que condujo al movimiento.

Tamil + árabe = araputamizh (lisAnul-arwi); En su mayoría desconocida, pero es el lenguaje literario de todos los musulmanes tamiles no urdu no nativos en la India y en SL.

Tamil + Inglés = tamingilam (tanglish); Todos usamos esto hasta cierto punto. Por ejemplo, café–> kAppi

En tamil, no hay dos palabras con la misma ortografía pero con un sonido diferente.

Esta cosa interesante fue traída a nuestro aviso por uno de nuestros profesores. Por ejemplo, en inglés, considere la palabra “leer”, la ortografía es la misma tanto para el tiempo presente como para el pasado, pero la pronunciación es un poco diferente. No puedes encontrar semejante similitud en tamil.

No estoy seguro si este es el mismo caso en cualquier otro idioma, ¡pero aún así suena interesante!

En los vientos tamiles que soplan desde cada una de las direcciones cardinales tienen nombres diferentes.

Este – kunakku – குணக்கு – kondal – கொண்டல்
Oeste- kudakku – குடக்கு – kOdai -கோடை
Norte – vadakku -வடக்கு – vAdai – வாடை
Sur – therku – தெற்கு – thenral -தென்றல்

Es interesante en realidad …
Los sustantivos se derivan de verbos … “parakindrathaal athu paravai” … Así es como se acuñan las palabras … se aplica a la mayoría de los sustantivos.

Conozco algunos,

1. En la India, más del 55% de los artículos / inscripciones encontrados por Archaeology of India está en idioma tamil.
2. La lengua tamil es una de las lenguas clásicas supervivientes en el mundo.
3. Ha habido muchos estudios que indican que los pueblos tamiles han vivido en Lemuria ( isla perdida en el océano de la India )
4. El idioma tamil es el idioma oficial en India, Singapur y pocos países.

(1) Tamil tiene tres letras para representar N sonido.

(2) Tiene tres letras para representar el sonido de L

(3) Tiene dos letras para representar el sonido R.

(4) Ninguna palabra puede comenzar con una consonante pura. Por ejemplo, el nombre “Krishnan” no se puede escribir si uno se adhiere a la gramática adecuada. Generalmente se escribe como “Kirusnan” y generalmente se pronuncia como “Krishnan”. La gramática pura hace que esta palabra sea Kannan.

(4a) Tamil evitará los grupos de consonantes por completo. Por ejemplo, una palabra sánscrita como “Nakshathra” no se puede escribir. Generalmente se escribe insertando vocales para aplastar / romper los grupos de consonantes, como “Natsathiram”, etc.

(5) No tiene consonantes aspiradas. Tiene un solo símbolo de consonante para representar K, KH, G, Gh y H. La pronunciación generalmente se realiza dependiendo del lugar de la letra en la palabra y generalmente obedece a una regla no escrita de “según el flujo fácil”. Generalmente suena como Kh, Gh no ocurren. De manera similar, solo hay una representación en el lugar de 4 en la que otros indios se usan para “S”, “T” y “P”.

(6) Algunos sonidos de consonantes tienen prohibido aparecer al principio de las palabras. Por ejemplo, T no puede aparecer al principio de una palabra. Si una palabra comienza con una T pura, entonces no es una palabra tamil. De las 18 consonantes la siguiente es la ruptura:

Permitidos: Ka, Sa, Gna, Na, Tha, Pa, Ma, Ya, Va

No permitidos: nga, Ta, Nna, Nnna, la, lla, zha, ra, rra.

La letra Y solo puede comenzar una palabra si está acompañada por la vocal “A” pero no por ninguna otra vocal. Así, una palabra como “Yuvan” o “Yuuham”, etc. son palabras sánscritas.

(7) ¡La rima en la poesía está al principio de la línea, a diferencia de otras lenguas donde la rima está al final de la línea!

(8) La rima es en la primera letra o la segunda letra. Por ejemplo, si una línea comienza con “Kadhu” y la siguiente línea comienza con “Kannu”, entonces estas líneas se consideran rimas porque la primera letra es “Ka”. Esto se llama “Monai” o “de acuerdo”.

(9) Las rimas también pueden estar en la segunda letra de la primera palabra en cada línea. Por ejemplo, si la primera línea comienza con “Mey” y la siguiente comienza con “Poy”, se consideran rimas (tenga en cuenta que la segunda letra de las palabras es “Y”). Este tipo de rima se llama “Edhukai” u “Opposing hands”).

(10) La poesía antigua era sobre “personas conocidas como héroes / heroínas” o “Personas desconocidas como héroes / heroínas”. El primero se conoce como poemas de “Puram” (literalmente significa exterior / externo) y el último se conoce como “Aham” (literalmente significa Interior / interno). Los poemas de Aham son considerados más poéticos y románticos.

(11) Tiene las letras “A” (como se pronuncia en la palabra Appu), “I” (como se pronuncia en la palabra Importante) y “E” (como se pronuncia en la palabra Elefante) para denotar objetos cercanos, objetos lejanos y hacer preguntas. Esto es lo mismo que en Malayalam, Kannada y Telugu.

(12) El viejo tamil no tenía tiempo presente, solo pasado, pasado pasado y futuro. El tiempo presente con “Kiru” y “Kindru” son improvisaciones de aproximadamente el siglo X en adelante.

(13) Tamil no tiene palabra para el número cero. La gente usa la palabra inglesa “Cypher” o “Cero” o, a veces, la palabra sánscrita “Poojiyam”.

(14) El idioma no es un “prefijo” uno. Es casi siempre sufijos. Por ejemplo, en inglés, prefijaría “Dis” a la palabra “me gusta” para decir “disgusto”. En Tamil, la palabra “alla” o “Illa” tiene el sufijo para obtener la diferenciación; O estas podrían ser palabras completamente diferentes. Por ejemplo, “Viruppu” significa “Me gusta” y “Veruppu” significa “Odio” / “No me gusta”. En sánscrito “Dharmam” y “Adharmam” forman un par. En Tamil, las palabras son “Aram” y “Maram”.

(15) El género y el número se parecen al uso en inglés. Por ejemplo, un perro se trata como un “eso” y no como un “él” o una “ella”. Además, todas las cosas inanimadas se abordan como un género neutral a diferencia del hindi / sánscrito.

14) Las palabras para los números muestran una rareza en 9, 90 y 900. Literalmente, las palabras para estos tres números tienen el significado de “Diez antiguos”, “Cien antiguos” y “Mil antiguos”. (La palabra actual en tamil / malayalam Onbadhu para “nueve” es una corrupción de la palabra “Thonbadhu” que todavía está presente en telugu como “Thonmidhi”. En tamil, “Thol” significa “antiguo”).

(15) La mayoría de las poesías antiguas son de naturaleza secular. Aunque se mencionan los dioses y sus nombres, no se da gran importancia. La poesía que nos enseña “bueno” y “malo” es secular y absoluta y no se deriva de los dioses, Vedams, etc.

Algunos o la mayoría de los fundamentos lingüísticos anteriores pueden ser comunes a Malayalam, Kannada y Telugu porque están en una familia.

La misma palabra TAMIL no se puede escribir en ninguno de los idiomas del mundo y la mayoría de las palabras / letras de otros idiomas no se pueden escribir en TAMIL.
No es así como lo deseaban los tamiles, el lenguaje en sí mismo está protegido por sí mismo para no permitir ningún otro guión o palabras escritas o habladas.

Según la tarde, Mozhignayiru Thevaneya Paavaanar, Tamil, se originó alrededor de 50,000 aC en Kumari Kandam, una masa de tierra que ahora se encuentra enterrada bajo las aguas del Océano Índico. Hubo tres academias, mudhal, (la primera), idai (la media) y la kadai (la última) para promover el lenguaje en el que los poetas introdujeron obras literarias en diversos temas, patronaizadas por los reyes tamiles paandianos. Tamil tiene un origen independiente, un período evolutivo y un período clásico. El idioma y la cultura tamil continúan hasta hoy, por supuesto, con varias modificaciones para adaptarse a los tiempos que prevalecen. La literatura sangam, en tamil puro, se llama literatura kazhagam; Tholkaappiam es la gramática existente más antigua para el idioma; Thirukural es la escritura de los tamiles y Universal Brotherhood es la perspectiva de los tamiles en general. Juntos, estos son el orgullo de los tamiles. Tamil es uno de los idiomas reconocidos por la Constitución de la India y uno de los idiomas oficiales en Sri Lanka, Singapur y Malasia. Hay varias universidades mundiales donde se ha instituido una Cátedra de estudios tamiles. El obispo Robert Caldwell, un lingüista comparativo británico escocés, calificó a Tamil como el “Lenguaje Clásico Único de la India”, en su trabajo, “Una gramática comparativa de las lenguas dravídicas, 1856. Sin embargo, los eruditos tamiles tardaron más de 150 años en obtuvieron el estatus clásico de Tamil y, a través de su implacable lucha con el gobierno central independiente de la India mediante la producción de numerosas pruebas epigráficas, arqueológicas e históricas, pudieron obtenerlo finalmente para su idioma, en 2007. Sin embargo, el “estatus clásico” es ahora Disponible para preguntar a los otros idiomas del país.