Nacionalidad múltiple: ¿Puede el nombre legal (pasaporte) ser diferente, en diferentes pasaportes / nacionalidades de una persona con doble ciudadanía?

Para responder a la versión actual de la pregunta, sí, alguien con múltiples ciudadanías podría tener diferentes ortografías de su nombre en cada pasaporte. Esto ocurre con mayor frecuencia cuando se usa un carácter que no está en inglés (26 letras), y especialmente cuando el nombre se escribe originalmente en una escritura no latina (por ejemplo, cirílico, griego, árabe, chino, etc.)

Entonces, en primer lugar, una persona con múltiples pasaportes siempre debe presentar el pasaporte apropiado para el control de inmigración / pasaporte al ingresar o salir de uno de sus países “de origen”. Si viaja a un tercer país, use el mismo pasaporte para entrar y salir de ese país.

Ahora, también presenta su pasaporte en el mostrador de boletos como identificación y evidencia de que puede viajar al país al que va a ir. En este caso, presente el pasaporte con el mismo nombre / ortografía que el boleto.

El único problema que veo es que si, en el tramo de entrada o salida de su viaje, utiliza un pasaporte con el nombre correspondiente, pero requiere una visa en el otro extremo. En este caso la aerolínea no puede dejarte abordar. Luego deberá presentar su otro pasaporte y explicar que es ciudadano doble, pero con un nombre diferente. Es posible que el agente de boletos deba llamar al supervisor, quien luego tendrá que llamar a otra persona … Entonces, considere cuidadosamente en qué nombre compra el boleto.

Para obtener el pasaporte, necesitaría alguna otra forma de identificación que demuestre que tiene derecho a él (por ejemplo, un certificado de nacimiento) y estos deberían tener diferentes nombres, no estoy seguro de cómo sería posible con los nombres radicalmente diferentes. tu has dado.

Sin embargo, diferentes países tienen reglas diferentes sobre cómo se construye su nombre, por ejemplo, el orden del nombre de pila / nombre de pila o el nombre de la familia, por lo que en este caso es posible.

Un ejemplo en particular: los nombres en español son el nombre de pila / apellido del padre / apellido de la madre, mientras que los nombres en inglés tienen un solo apellido, tradicionalmente el del padre, pero actualmente seleccionados al nacer por los padres. Por lo tanto, una persona con doble nacionalidad inglesa / española adquirida al nacer podría tener dos nombres diferentes derivados del certificado de nacimiento.

Alguna vez presentarías ambos pasaportes juntos, y en la actualidad no hay una base de datos de identificación internacional (gracias a Dios), por lo que probablemente nadie lo notaría.

Técnicamente se puede, pero legalmente no. En el área de Schengen, es seguro que es ilegal tener pasaportes con nombres diferentes. Pero sucede, por ejemplo, con los rusos o con los inmigrantes chinos.

ACTUALIZACIÓN: Me equivoqué, vea la respuesta de David S. Lesperance a continuación.

La mayoría de los países por lo general no tienen un problema con las diferencias en los nombres si tiene doble nacionalidad y ese nombre es su nombre legal en los respectivos países a los que pertenece su pasaporte. Por lo general, los países de Europa no Schengen, Rusia y China / Hong Kong / Macao permiten estas discrepancias en su mayor parte. Sin embargo, en los Estados Unidos, esto podría causar algunos problemas. Por ejemplo, si tiene un nombre (tal vez una doncella) que sea diferente en su pasaporte estadounidense y en su pasaporte extranjero, existe la posibilidad de que pueda atraer cierta atención, por lo que traer siempre alguna documentación adicional (certificado de matrimonio, certificado de nacimiento, etc.) siempre es una buena opcion Por lo tanto, el mejor plan de acción para ciudadanos duales o multinacionales que viajan a través de países con pasaportes respectivos sería proporcionarle información de pasaportes a cada país con el pasaporte correspondiente y, si es necesario, proporcionar alguna documentación legal adicional.

Tengo amigos con nombres parcial o totalmente diferentes. Hongkies canadienses con un nombre occidental en su pasaporte canadiense y un nombre completamente chino en su pasaporte chino. Niños medio coreanos, mitad americanos, con un nombre completo coreano y un nombre occidental completo. Su nacimiento se registró en Corea con el nombre de la familia de su madre y su nombre personal, a diferencia de los niños nacidos fuera del matrimonio, siendo la diferencia una nota al margen en el registro familiar que dice que el padre es un hombre estadounidense. Y su nacimiento también se registró en la embajada de los Estados Unidos, con el apellido de su padre y un nombre occidental. Es por eso que estos niños tendrán un pasaporte coreano con un nombre completamente coreano hasta los 18 años, momento en el que abandonarán su ciudadanía coreana y elegirán el estadounidense, como lo exige la ley coreana (no para renunciar a la ciudadanía coreana, sino para hacer una Elegir y abandonar una ciudadanía, que es fácil).

Sí. A menudo uno también tiene. Por ejemplo, si tiene dos pasaportes, uno de un país de habla inglesa y otro de un país que no usa el mismo alfabeto (muchos idiomas usan alfabetos diferentes, desde algo diferente como francés, alemán y sueco hasta muy diferente como el ruso y coreano).

Por ejemplo, cuando emigramos a los EE. UU. Teníamos letras que no estaban en inglés en nuestros nombres, nos dejaron elegir cualquier forma de escribir nuestro Nombre con las letras en inglés (no tenía que ser similar) y ahora, diez años más tarde, el Nombre que elegimos está en nuestra lista. Pasaporte estadounidense mientras que el de nuestro primer pasaporte es diferente.

Nací en Londres y tengo un pasaporte británico con el apellido de mis padres, que era “Schon”.

Recientemente obtuve la ciudadanía austriaca y recibí mi nuevo pasaporte en nombre de “Schön”, el nombre que figura en el certificado de nacimiento austriaco de mi padre.

La diferencia se debió al hecho de que cuando llegó al Reino Unido, lo último que quería hacer la familia era explicar las letras “graciosas” de Alemania cuando su nuevo país de origen estaba a punto de ir a la guerra con Alemania. “Sch” solo todavía asusta a mucha gente en el Reino Unido.

Así que tengo dos pasaportes con dos grafías diferentes, ambas perfectamente legales.

Aunque traería ojos sospechosos en tu dirección, es perfectamente legal porque legalmente eres un ciudadano de diferentes países que tienen diferentes leyes y disfraces, imagina que eres ruso / australiano, en ese caso sería imposible tener el mismo nombre en ambos pasaportes debido a los dos idiomas oficiales diferentes de cada país.

En mi caso, soy venezolana / brasileña. En Venezuela usamos una estructura diferente para el orden de los apellidos (nombre-segundo nombre, primer apellido del padre – primer apellido de la madre), mientras que en Brasil usamos (nombre – segundo nombre – apellido de la madre – nombre de la señora del padre).

En ese caso, los dos nombres serían similares / diferentes y perfectamente legales.

Funciona bien para mi Ambos nombres son legales. Una que me dieron los padres al nacer, otra que cambió legalmente. Mis dos nombres son similares por escrito y casi idénticos en pronunciación. Los apellidos son completamente diferentes. Uno es el de mi padre, otro es el apellido anterior a la conversión de la familia materna.

Muchos países ofrecen cambio de identidad en la naturalización. En Israel es bastante común hebraizar el nombre de uno, ya que muchos de nosotros, los judíos de la diáspora, tenemos nombres de países de los que somos originarios.

Si y cuando se le pregunta, divulgar ambos.

Depende en gran medida de cuán “flexible” sea la oficina de Dual Citizenship. El 90% de las veces requieren que el nombre completo sea el mismo en CADA registro único, certificado e ID. Algunas excepciones pueden ser, por ejemplo, nombres anglicizados (es decir, del “Giacomo” italiano, tiene “James”, “Marco” para “Marcar”, etc.) estos casos pueden ser aceptados. De lo contrario, debe haber uno y el mismo nombre en cada identificación.

El mío es que, generalmente, viajo con uno de mis pasaportes todo el tiempo, excepto cuando viajo del país de un pasaporte al otro. En cuyo caso, solo compro mi boleto con el nombre que tengo en el país del cual me voy.

No sé sobre las legalidades, pero he estado bien en los últimos 2 años.

Sí. Pero el país más reciente que expide un pasaporte a veces tiene una sensación extraña si intentas cambiar tu nombre demasiado desde el último. Anthony puede convertirse en Antonio, pero dejar caer a Anthony por completo puede recibir un poco de rechazo.