¿Por qué la palabra ‘pundai’ fue ofensiva para muchas personas de la canción sonora, mientras que en realidad la palabra ‘kunju’ se usa normalmente en las películas?

Ah! No usamos estas palabras en un foro público.

Bueno, “Pundai” significa Cunt mientras que “Kunju” significa Dick. En TN, la palabra “P” se usa normalmente para el abuso. Y el uso de la palabra es principalmente en los distritos sur y oeste. En Chennai y en los distritos del norte, la palabra equivalente es diferente.

Dependiendo del contexto, la palabra P puede ser simplemente una burla amistosa o un abuso muy serio. La palabra P no se usa en el hogar, la escuela, los lugares de trabajo, dentro de una familia, no se usa frente a los ancianos, no se usa frente a las niñas / mujeres, básicamente es una palabra ofensiva.

En privado, entre un grupo de amigos la palabra se usa generosamente, principalmente para abusos amistosos: Poda Pundai, Poda Kena Pundai como … estos son más como tipos de “Fuck you, ass hole”, nada serio. Pero cuando dos o más personas tienen una discusión seria y la situación se sale de control, la palabra P se usa para el abuso. Junto con esto, hay un léxico completo de palabras malas y abusivas en el idioma tamil. La regla no escrita y la convención es no usar estas palabras abusivas en el público, en la literatura pública y en los medios públicos, incluidas las películas.

Entonces, cuando una palabra de abuso reconocido viene en una canción pública, es natural que la gente se agite, especialmente cuando la canción tiene potencial para degradar a las mujeres.