Las mujeres hindúes llevan vidas ascéticas desde los tiempos védicos. Hay alrededor de 30 autores femeninos de los Vedas también.
Después de terminar la educación, tanto los estudiantes masculinos como los femeninos tuvieron la opción de renunciar y convertirse en monjes.
Las ascetas femeninas estudiaron Vedanta y fueron llamadas Brahmavadinis.
Uno puede verlos en la filosofía de debate de los Vedas.
- ¿Cómo es la naturaleza de la inexistencia de Dios (sostenida por los ateos) como una realidad? ¿En qué medida es una realidad socialmente construida en lugar de objetiva?
- ¿Puedes probar que no hay Dios?
- ¿Qué tipo de fobias tienes? ¿Afecta tu vida de alguna manera?
- ¿Qué mentira has estado viviendo toda tu vida?
- ¿Fue Satanás un ángel principal antes?
Swami Vivekananda
En el décimo capítulo (de Rig Veda) viene un himno peculiar, porque el sabio es una mujer, y está dedicado al único Dios que está en el fondo de todos estos dioses. Todos los himnos anteriores se hablan en tercera persona, como si alguien se dirigiera a las deidades. Pero este himno se va: Dios [como la Devi] habla por sí misma. El pronombre utilizado es “I”. “Soy la Emperatriz del Universo, el Cumplidor de todas las oraciones”. ( Vide “Devi Sukta”, Rig-Veda 10.125)
Este es el primer vistazo del trabajo de las mujeres en los Vedas. A medida que avanzamos, los encontramos tomando una mayor participación, incluso oficiando como sacerdotes. No hay un solo pasaje en toda la masa de literatura de los Vedas que se pueda interpretar, incluso de manera indirecta, que signifique que la mujer nunca podría ser sacerdote. De hecho, hay muchos ejemplos de mujeres que ofician como sacerdotes.
Luego llegamos a la última parte de estos Vedas, que en realidad es la religión de la India, cuya sabiduría concentrada no se ha superado ni siquiera en este siglo. Allí, también, encontramos mujeres preeminentes. Una gran parte de estos libros son palabras que han salido de la boca de las mujeres. Está ahí – grabado con sus nombres y enseñanzas.
Está esa hermosa historia del gran sabio Iânnavalkya, el que visitó el reino del gran rey Janaka. Y allí, en esa asamblea de sabios, la gente vino a hacerle preguntas. Un hombre le preguntó: “¿Cómo voy a realizar este sacrificio?” Otro le preguntó: “¿Cómo voy a realizar el otro sacrificio?” Y después de que él les respondiera, surgió una mujer que dijo: “Estas son preguntas infantiles. Ahora, tenga cuidado: tomo estas dos flechas, mis dos preguntas. Contéstelas si puede y luego le llamaremos un sabio. El primero es: ¿Qué es el alma? El segundo es: ¿Qué es Dios? (Brihadâranyaka Upanishad 3.8.1.-12.)
Así surgieron en la India las grandes preguntas sobre el alma y Dios, y estas salieron de la boca de una mujer. El sabio tuvo que pasar un examen delante de ella, y él pasó bien.
Las mujeres de la india
Aquí está esa instancia en la que Gargi, uno de esos Brahmavadini, desafió al más grande filósofo de la época, el sabio Yajnavalkya en la corte del rey Janaka.
Capítulo VIII: Yajnavalkya y Gargi (II)
1) Entonces la hija de Vachaknu dijo: ‘Venerosos brahmanes, le haré dos preguntas. Si me contesta esto, ninguno de ustedes puede derrotarlo discutiendo sobre Brahman. “Los brahmanes dijeron:” Pregunte, oh Gargi “.
2) Gargi dijo: “Oh Yajnavalkya, te haré dos preguntas: como un hombre de Kasi o el Rey de Videha, descendiente de una línea heroica, podría atar su arco sin cuerdas, tomar en su mano dos flechas de bambú con punta muy dolorosa incluso a los enemigos y acercarme a sus enemigos, aun así, oh Yajnavalkya, te enfrento a ti con dos preguntas. Contéstame estas “. “Pregunta, oh Gargi”.
3) Ella dijo: “Oh Yajnavalkya, ¿qué impregna ese Sutra que está por encima del cielo y por debajo de la tierra, que es el cielo y la tierra, así como lo que hay entre ellos y que, dicen, fue, es y será?”
4) Dijo: “Eso, oh Gargi, que está por encima del cielo y por debajo de la tierra, que es el cielo y la tierra, así como lo que hay entre ellos y que, según dicen, estaba, está y estará, está impregnado de lo no manifestado. Akasa.
5) Ella dijo: “Me inclino ante ti, oh Yajnavalkya. Has respondido completamente esta pregunta mía. Ahora prepárate para el otro”. “Pregunta, oh Gargi”.
6-7) Ella dijo: “Yajnavalkya, ¿qué impregna ese Sutra que está por encima del cielo y por debajo de la tierra, que es el cielo y la tierra, así como lo que hay entre ellos y cuál, dicen, fue, es y será?” Dijo: “Eso, oh Gargi, que está por encima del cielo y por debajo de la tierra, que es el cielo y la tierra, así como lo que hay entre ellos y que, según dicen, estaba, está y estará, está impregnado por el akasa no manifestado. ” “¿Qué impregna el akasa?”
8) Dijo: “Eso, oh Gargi, los conocedores de Brahman llaman lo Imperecedero. No es ni grosero ni sutil, ni corto ni largo, ni rojo ni húmedo; No es ni sombra ni oscuridad, ni aire ni akasa; Es sin apego; sin sabor ni olor, sin ojos ni oídos, sin lengua ni mente; no es refulgente, sin aliento o boca vital, sin medida y sin exterior ni interior. No come nada, ni se come por nadie.
9) “Verdaderamente, bajo el poderoso gobierno de este Imperecedero, O Gargi, el sol y la luna se mantienen en sus respectivas posiciones. Bajo el poderoso gobierno de este Imperecedero, O Gargi, el cielo y la tierra se mantienen en sus respectivas posiciones. Bajo el La poderosa regla de este Imperecedero, oh Gargi, momentos, muhurtas (unos cuarenta y ocho minutos), días y noches, quincenas, meses, estaciones y años se mantienen en sus respectivas posiciones. Bajo la poderosa regla de este Imperecedero, Oh Gargi, algunos los ríos fluyen hacia el este desde las montañas blancas, otros que fluyen hacia el oeste continúan en esa dirección y otros continúan en sus respectivos cursos. Bajo el poderoso gobierno de este Imperecedero, Oh Gargi, los hombres alaban a los que dan, los dioses dependen del sacrificador y de las melenas. sobre la ofrenda de Darvi.
10) “Quienquiera en este mundo, O Gargi, sin saberlo Imperecedero, ofrece oblaciones, realiza sacrificios y practica austeridades, incluso por muchos miles de años, encuentra todos estos actos, pero perecederos. Quienquiera, O Gargi, se aleja de este mundo sin saberlo. este Imperecedero es miserable, pero él, Oh Gargi, que se retira de este mundo después de saber lo Imperecedero es un conocedor de Brahman.
11) “Verdaderamente, ese Imperecedero, Oh Gargi, nunca se ve, sino que es el Vidente; Nunca se escucha, pero es el Oidor; Nunca se piensa, pero es el Pensador; Nunca se sabe, pero es el Conocedor. “No hay otro que ve, pero Este, no hay otro oyente sino Este, no hay otro pensador sino Este, no hay otro conocedor sino Este. Por este imperecedero, oh Gargi, está el akasa no manifestado”.
12) Luego dijo Gargi: “Venerables brahmanes, pueden considerarse afortunados si pueden alejarse de él inclinándose ante él. Ninguno de ustedes, creo, lo derrotará en discusiones sobre Brahman. Entonces la hija de Vachaknu se mantuvo en paz. .
Brihadaranyaka Upanishad