¿Por qué me siento mucho más seguro y menos tímido cuando hablo en mi segundo idioma? ¿Cómo puedo sentirme igual cuando hablo en mi nativo?

Mel Tillis fue un cantante de música country del oeste. Marcó una serie de 10 éxitos en la década de 1970. Ingresó al Grand Ole Opry en 2007. Aquí obtiene la Medalla Nacional de las Artes del presidente Obama en 2011. (Vea a Mel Tillis para más información).

Alex Wong, Getty Images

Cuando no estaba cantando. Tenía un impedimento del habla bastante severo. Tartamudeaba

Su tartamudeo no apareció cuando cantó. Es difícil saber por qué. Pero hay una teoría popular en la psicología en estos días llamada “automaticidad”. (Ver La organización de la percepción y la acción para más.)

La idea es que hay algunas acciones a las que debes prestar atención y otras que puedes hacer sin pensar. Piense en los momentos en que llegó al trabajo y no recordó el viaje. Conducir un camino familiar es una función automática.

La recompensa con las acciones automáticas es que no tienes que pensar en ellas. Así que liberan tu mente para pensar en otra cosa. Probablemente por eso el cerebro está organizado de esa manera, para ahorrar energía y liberar recursos de pensamiento.

Hablar un idioma primario es una función automática para la mayoría de las personas. La teoría de la tartamudez es que cuando hablas tu idioma principal, no tienes que prestar atención a la formación de palabras. Entonces, o no estás atendiendo a tu discurso y tartamudeas. O, no estás atendiendo tu discurso, así que partes de tu cerebro se pelean y terminas tartamudeando.

Muchas personas que tartamudean encuentran que hablan con fluidez cuando hablan un segundo idioma, o cuando ponen un acento.

La teoría es que tener que asistir incluso un poco a la selección de palabras y la pronunciación requiere hablar fuera del ámbito automático y eliminar el tartamudeo.

Cómo se aplica eso a ti.

Puede ser que cuando hablas tu idioma principal, no tengas que pensar en ello. Entonces, con tu espacio mental liberado, te vigilas a ti mismo. Te estás preguntando cómo te ves, cómo suenas, si estás relajado, cómo te encuentras con otras personas.

Y ese cuestionamiento socava tu confianza.

Y puedes usarlo de diferentes maneras.

Para deshacerse de su inseguridad, puede poner su atención en algo que no lo socave. Piensa en la otra persona: ¿cómo se ven, están comprometidos, te das cuenta de qué es lo que los hace subir, qué los deja sin interés?

O bien, puede intentar agregar un poco de acento a su discurso o una ligera afectación. Puede preguntarse, ¿qué tan poco puedo flexionar mi forma de hablar para que yo siga prestando atención a la otra persona pero también afecte mi forma de hablar?

De cualquier manera, enfrentarse a un pequeño desafío puede distraerlo de la autocrítica lo suficiente como para evitar que socave su confianza en sí mismo.

Buena suerte.

Su segundo idioma le ofrece una capa protectora entre usted y la persona con la que está hablando.

Sigue siendo tu voz, pero es un poco más filtrada.

Su primer idioma es el que ha estado con usted desde que nació. Ese lenguaje representa el verdadero tú. Es muy personal

Al menos así es como es para mí.

No sé mucho sobre psicología, pero al igual que usted, el inglés es mi segundo idioma.
A menudo me siento más cómodo hablando inglés que español.
(que es mi primer idioma)
Y he reflexionado sobre por qué esto es así, aunque el español siempre se ha hablado en casa y muchas personas me dicen que todavía tengo un acento divertido cuando hablo inglés.
No puedo hablar por usted ni por nadie más, pero la conclusión a la que he llegado es que en algún lugar en la parte posterior de mi cabeza mi cerebro procesa ambos idiomas y de alguna manera me dice que desde que aprendí inglés mi conocimiento del español es menor .
Raro, lo sé … pero cuando hablo con mis amigos o familiares en español, (y estas personas generalmente no hablan inglés) tartamudeo, algunas palabras no salen bien
(no siempre, pero la mayoría del tiempo) … ¡y no sé por qué!
Y ohhh mann! … ¡Los mensajes de texto es aún peor! Lo único bueno es que puedo culpar al auto correcto jaja …
Pero, honestamente, creo que es normal, escuchar lo bien que otras personas hablan nuestro primer idioma, se mete un poco con nuestra cabeza … como porque estas personas no hablan inglés significa que hablan mejor nuestra lengua nativa … lo que generalmente no es cierto.
Aunque esto es solo mi opinión, como dije, este podría no ser tu caso.
Pero lo que he tratado de hacer es hablar más español con otras personas como yo cuyo primer idioma es el español y el inglés es el segundo … y trato de que estas personas sean personas cercanas a mí para que no me sienta tan nerviosa, jaja.