¡Que pregunta! Espero que no estés intentando nada divertido con la Cámara de los Secretos …
Rowling afirma que son más las cosas mundanas, encontrar a alguien que te enseñe y practique contigo, lo que impide que los magos aprendan a hablar la lengua materna.
P: Ya que Ron es capaz de hablar la lengua parsel en el último libro, ¿significa eso que la lengua parsel es un idioma que la mayoría de las brujas y magos pueden aprender o una persona debe nacer con cierta capacidad para hablar la lengua parsel?
JKR: Realmente no lo veo como un idioma que puedes aprender. Tan poca gente lo dice que ¿quién te enseñaría? Esta es una habilidad extraña que se transmite a través de la línea de sangre de Slytherin. Sin embargo, ROn estaba con Harry cuando dijo una palabra en lengua inglesa, que no sé, así que no puedo duplicar para usted, pero lo escuchó decir “Abrir” y pudo reproducir el sonido. Así que fue una palabra. Si podría aprender a hablarle a las serpientes correctamente es un tema aparte. No creo que él pudiera. Pero sabía lo suficiente, era lo suficientemente inteligente como para duplicar un sonido necesario. [1]
- ¿Qué valor social enseñó / enseñará / enseñará a sus hijos que sus padres no le enseñaron a usted?
- ¿Qué te arrepientes de no hacer en el instituto?
- ¿Cómo aprendió Shankaracharya la lección de un Shudra?
- ¿Cuál es el punto de inflexión en su carrera?
- ¿Cuál es la única decisión en la vida de la que te arrepientes?
El don de la lengua parsel es altamente inusual, pero no solo restringido a los descendientes de Salazar Slytherin.
Herpo the Foul fue un antiguo Mago Oscuro griego que era un Parsel, un primer Basilisco y también inventó el Horcrux. Era del Mediterráneo, lo que sugiere que no estaba relacionado con Slytherin (que era de “fen”). Además, Fantastic Beasts and Where to Find Them menciona a Runespoors, serpientes de tres cabezas sobre las que sabemos más de los escritos de Parselmouths.
Esto sugiere que hay parsel muros fuera de los descendientes de Slytherin y que pueden estar acostumbrados a escribir libros, posiblemente sobre cómo hablar la lengua materna.
Esto explicaría cómo Dumbledore entendió la lengua Parsel. Sería como aprender latín, a pesar de ser una lengua “muerta”. La piedra filosofal y la cámara secreta fueron traducidas al latín [2].
Posiblemente hubo un Director de Parselmouth Hogwarts que dejó instrucciones en el Pensadero. Dumbledore tenía una inmensa inteligencia y recursos que no estarían disponibles para otros magos.
Los tecnicismos de cómo se enseña la lengua nativa nunca se exploran en los libros. (Si quieres lingüística, lee El señor de los anillos .) ¿Qué es el sistema gramatical? ¿Cómo podría estar escrito? ¿Cómo se transmite uno cómo se pronuncia? Quizás, para aquellos de nosotros que no estamos cazando Voldemort o tratando de levantar un basilisco, no es una búsqueda particularmente útil.
Notas al pie
[1] JK Rowling en Carnegie Hall revela que Dumbledore es Gay; Neville se casa con Hannah Abbott y mucho más – The-Leaky-Cauldron.org
[2] Harry Potter en la traducción – Wikipedia