Pregunta 1
阿爸 ,
(Traducción literal: tu padre es un chef, tu madre es una maestra, tu abuelo es un agente de bolsa, ¿qué hay de ti?)
係 錦鯉。
- ¿Por qué los temas controvertidos se repiten con mayor facilidad cuando se los cuenta como una broma?
- ¿Es la evidencia fiasco de Google Mic Drop que las bromas de alto perfil de April Fools no valen la pena?
- ¿Cuán poderosa ha sido la sátira política en la historia?
- ¿Qué película de Marvel es la más divertida / tiene más humor?
- ¿Cuáles son algunas buenas obras de arte o cómics sobre Donald Trump?
(Traducción literal: eres un koi [un tipo de pez para mantener]. Como 你 你 tienes la misma pronunciación que koi en cantonés.)
Pregunta 2
最怕 咩?
(Traducción literal: ¿A qué le teme a Yundi Li, una pianista china?)
源 髮 彩。
(Traducción literal: Bigen, una marca de tinte para el cabello. Esta es una broma gracias a un anuncio popular y famoso que se ha reproducido en estaciones de televisión en Hong Kong durante años. t tocar el piano, forma parte del eslogan del anuncio. El eslogan completo es 源 , 無 得 彈).
Pregunta 3
考
(Traducción literal: ¿cuál es la boleta de calificaciones que muestra que eres el mejor académico?)
名 狀。
(Traducción literal: un juramento entre personas que promete hacer algo. 頭 significa primero y podría significar el más alto en clase. 名 significa posición y puede ser referido a la posición en clase. 狀 significa boleta de calificaciones.)
Pregunta 4
、
(Traducción literal: el señor de la guerra de Han, Liu Bei, del Período del Reino Tres fue a ver la película con sus tres grandes ayudantes, Guan Yu, Zhou Yun y Zhang Fei. Obtuvieron solo tres boletos, ¿quién va a ver la película? ¿en el final?)
、 劉備 、 、。
(Traducción literal: Zhang Fei, Liu Bei y Zhou Yun porque en cantonés, cuando se juntan sus nombres, resulta que el boleto de Guan Yi se deja a Zhou Yun).