¿Hay algunos recuerdos de la infancia que te fascinan incluso hoy?

En mi infancia, la rutina más inolvidable de todos los años fue la compra de Diwali. Molestaríamos a nuestro padre durante días después de darle un ultimátum de nuestros deseos como ropa, juguetes, libros, etc. Mi padre, que trabajaba en un sector privado como empleado, tenía un sueldo escaso, pero finalmente cedería. Elegiríamos un viernes Para que no haya ninguna prisa de fin de semana.

Vivíamos en los suburbios “Chrompet” en Chennai. Mi padre me recogería a mí ya mi hermana en la escuela el viernes por la noche Luego terminaríamos nuestros bocadillos y nos prepararíamos rápidamente para la compra. Fue una loca carrera por los baños.

Después de prepararnos, obtendríamos un auto (Por lo general, me ofrezco para correr todo el camino en nuestro auto-stand local y buscar nuestro auto favorito “annah”. El auto estaba en la estación de tren de Chrompet y tomaríamos un tren eléctrico a Mambalam.

Compraríamos en T Nagar, centro de compras ubicuo de Chennai, donde se pueden encontrar vestidos de cualquier tipo.

Terminaríamos nuestra compra en dos horas e iríamos a un restaurante.

Ir de compras no fue mi taza de té, ya que siempre tengo ganas de ir a un buen restaurante (Foodie!)

Nosotros ordenábamos tuberías idlies con chutneys sambhar y multi color.

Luego saltaríamos a Cutlets, Rasamalais, Poori’s, Dosa’s.

Fue mi padre quien me introdujo en el sabroso mundo de la mantequilla extra Tandoori rotis y tandoori gravies. No he podido salir de esa adicción.

Después de cenar, nuestra siguiente parada en el lugar sería la heladería y nos dirigiríamos a una librería / juguetería para comprar nuestros cómics / juguetes favoritos y luego dejar de fumar.

El mismo emocionante viaje en tren de regreso a casa y nosotros (yo y mi hermana) nos retiramos a la cama con todos nuestros libros, vestidos, juguetes y recuerdos, además de nosotros.

Después de crecer y volverme consciente de todo, ahora me doy cuenta de cómo mi padre sacrificó su felicidad por nuestra felicidad. A veces lloraba recordándolo (ya no está). También me pregunté cómo manejaba el dinero ya que ganar un ingreso extra no era fácil en esos días. Todavía me pregunto cómo se las arregló mi padre para mantenernos felices al menos por ese día, así que todavía lo recuerdo.

Sucedió durante quince años y nunca olvidaría esos recuerdos maravillosos.

Casi todos los recuerdos de la infancia son fascinantes, tan fascinantes que incluso escribí un pequeño poema en hindi.

Kahani apne bachpan ki: ………

woh bachpan ke din tei, (esos fueron mis días de infancia)

bhai hum tin tei (éramos 3 hermanos)

kaan mera kata tha, (tengo un corte profundo cerca de la oreja)

halat bhai ka phata tha, (mi hermano estaba cagando en sus pantalones con miedo)

hostal bhejne ka baat chal rha tha, (la idea de enviarme al albergue estaba en el aire)

ghar se dur jane wla khyaal khal raha tha, (la sensación de separación de la casa que no pude soportar)

hafte bhar ka rona tha, (lloraría toda la semana por esto)

habitación banda krke sona tha (dormiría con la puerta cerrada)

din boht suhane tei (esos días eran rosados)

rujhane ke kayi bahane tei (había muchas maneras de hacernos sentir cómodos)

gupchup ki bhukh thi (tendríamos hambre de bocadillos (pani-poori) todo el tiempo)

jeb poori sookh thi (aunque hubo una sequía en mi bolsillo)

1 rupaiya maangtey tei (pediría solo una rupia)

linterna khunti mein taangtey tei (para la cual incluso colgaría la linterna en su lugar)

woh bachpan ke din tei (esos fueron mis días de infancia)

khel kud mei hum leen tei (cuando estábamos ocupados con nosotros mismos)

escuela jane ka bahana tha (ir a la escuela fue una excusa)

angna mei nahana tha (bañarse en abierto sería divertido)

masti ki seema nahi thi (la diversión no tenía límite)

maa ke har baat sahi thi (todo lo que mamá dijo era correcto)

tution mein pitayi tha (obtendría reproches en tution )

mehmaano ke liye mithai tha (hubo dulces para los invitados)

baal katwane se darte tei (cortar el cabello daba miedo)

atención paane ke liye marte tei (haríamos cualquier cosa por llamar la atención)

baapu ka maar tha (papá dio los regaños)

dadi ka dulaar tha (la abuela le dio todo el cariño)

woh bachpan ke din tei (esos fueron mis días de infancia)

buddhi se hum he heen tei (era inocente en la cabeza)

jawani ka intezaar tha (estaba esperando la adultez)

chacha ka pyaar tha (el tío solía amar)

patang udane ka shauk tha (volar cometas era un hobby)

mahabir sthan naam ka chowk tha (mahabir asthan era mi localidad)

har tayoohaar mein masti tha (cada festival fue divertido)

baarish mein chalta apna kasti tha (habría botes hechos a mano cuando lloviera)

pagal humare padoshi tei (nuestros vecinos estaban locos)

chat pe cricket khelne ke liye hum doshi tei (por haber jugado al cricket en la terraza, fuimos condenados)

kati patang pakadne ka iradda tha (el objetivo era alcanzar esas cometas ‘cortadas’)

sham se pehle ghar aane ka wadda tha (hubo una promesa de regresar a casa al amanecer)

har baat pe behan se ladna tha (pequeñas peleas con la hermana por todo)

dusro ke jokhim mei padna tha (meter la nariz en el asunto de otra persona era una necesidad)

woh bachpan ke deen tei (esos fueron mis días de infancia)

isharo pe nachane wale anek been tei (tuvimos demasiadas debilidades)

janamdin ka alag hi intezaam tha (los cumpleaños solían estar sobrevalorados)

tohfa ke bahane sabko bulane ka kaam tha (invitando a todos solo por regalos)

moothi ​​mein dunia karne ka sapna tha (sostener el mundo en mi puño era el sueño)

maano Reilance jaisa apna tha (como si Reilance fuera mía)

badoki dulaar mein apni bachpan bashti thi (la infancia mintió bajo el afecto de los ancianos)

“Bohat saitaan hai” aisi apni hashti thi (“es demasiado notorio” fue mi impresión)

nani ghar jaane ki tayaari thi (los planes de ir al hogar materno estaban en la foto)

garmi chutiyo ka jo baari thi (porque era tiempo de vacaciones de verano)

akele jaana manaa tha (ir solo fue estrictamente prohibido)

bachpan shararato se banaa tha (la infancia estuvo hecha de travesuras)

woh bachpan ke deen tei (esos fueron mis días de infancia)

kapde humare bohat rangeen tei (nuestros paños solían ser muy coloridos)

-yo

PD: la traducción es mala, tal vez porque se supone que se lee solo en hindi.

¡Sí, por supuesto! Todavía recuerdo cenas familiares y festividades. Hubo una vez que todos los jóvenes de la familia estaban presentes y nos divertimos mucho. Tuvimos mucha maldad y nos castigaron debidamente también. Siempre me fascinan las grandes festividades y ese tiempo ha permanecido en mi memoria desde entonces. Recientemente, mi hija me hizo preguntas similares para uno de sus proyectos escolares (Orquídeas) recientemente. Le recordé algunos otros incidentes a ella