¿Cuáles son los diálogos más inspiradores de las películas de Bollywood?

Gracias por A2A

Algunas veces, algunos diálogos se adhieren a tu corazón y dejan una marca permanente allí. Para aquellos que no han visto la película “Jab Tak Hai Jaan” de la película, permítanme guiarlos a través de esta escena. Aquí, Katrina Kaif visita a su madre (interpretada por Neetu Singh), quien la había abandonado a una edad muy pequeña, por su amante de mucho tiempo, Jugado por Rishi Kapoor. Así que Katrina guarda mucho rencor contra su madre (por razones obvias). De alguna manera, como ella (ahora toda crecida) encuentra a su madre y la confronta por sus actos. Hasta ahora, la mayoría de nosotros estaríamos pensando: “Qué clase de madre deja a su hijo adolescente para fugarse con su amante”. Entonces, cuando Katrina preguntó por qué dejó a su único hijo. (Aquí está el señor Chopra, hace su magia y cambia las mesas). Neetu Singh respondió con todas sus emociones.

Joh khud khush na ho … woh auron ko kabhi khushi nahi de sakta”

Neetu Singh (Película- Jab Tak Hai Jaan )

Otros buenos onces:

“Joh haarta hai, wohi toh jeetne ka matlab jaanta hai”

Jannat

“Riesgo para el hombre araña ko bhi lena padta hai, mai para el vendedor phir bhi hu”

-Rocket Singh- Vendedor del año.

“Aprovechar el día mi amigo, pehle es din al puri tarah jiyo phir chalis ke pei socho”

Zindagi Na Milege Dubara

“Vive mi jitna bhi karo kuch na kuch toh chootega él, toh jaha hai waha ka maza lete hai na”.

Yeh Jawani hai Deewani

“A veces, incluso el tren equivocado te lleva a la estación correcta”

-Caja de almuerzo

“Jindagi jine ke do he takike hote hai-

Ek jo ho raha hai honedo, bardashat karte jao,

Ya phir zimmedari uthao usse badalne ke “

-Rang De Basanti

Ab bhi jiska khoon na khaule,

khoon Nahi wo pani hai,

Jo desh ke kaam na aaye,

Wo bekar Jawani hai “

Rang De Basanti

enJoy 😉

el que seguramente amo

Cuantas más dificultades tengas en el tiempo libre, más fuerte te volverás.

Las personas equivocadas en tu vida te enseñarán las lecciones más valiosas.

sabes lo que tienes que hacer ahora

vivir en presente

Deja que los gatos lloren, se el tigre.

El que siempre debes seguir

TOMA ESFUERZO, EL ÚNICO CAMINO

El lunes terminó y la motivación para hacer las cosas ya se desvaneció. ¿No es la vida como un autobús local de DTC para la mayoría de nosotros? Después de moverse unos pocos pasos, necesita un poco de “inicio de dhakka ” de nuevo. Ya que la mitad de enero ya terminó, todos podríamos hacerlo con algo de inspiración para hacer que nuestra vida vuelva a moverse. Y si necesitas inspiración, ¡no busques más!

Bollywood nunca deja de sorprendernos. Un popurrí de drama, música y colores, las películas de Bollywood casi siempre tienen una lección o dos para nosotros y una buena película de Bollywood siempre te dejará inspirado. Aquí hay una recopilación de algunos diálogos para jurar cuando te sientes mal.

La vida puede tener sus días malos que te hacen sentir desmotivado, ¡pero no te preocupes! Siempre recuerda que “ Imagen abhi baaki hai mero dost!”

Fuente: 22 diálogos de Bollywood para los días en que necesitas inspiración

Recientemente comencé mi canal de YouTube, por favor mire contenido asombroso y suscríbase también a mi canal: Saddaa INDIA

Kitne Aadmi la?

A menudo, la gente hace preguntas en este estilo clásico de Gabbar “. Kitne Aadmi el” Es el diálogo más popular de la película “Solay”.

# Ek bar joh maine compromiso kar di, uske baad toh main khud ki bhi nahi sunta

Es el diálogo más popular de la película “Wanted”. Este diálogo es el diálogo más memorable de Salman Khan. A partir de este diálogo, el salman khan se hizo famoso.

# Todo está bien

fuente Pinterest

Este es un diálogo muy famoso de “Amir Khan” de Movie 3idiots. Esta película representa sobre la vida del Estudiante. Para los Teenergers y los Estudiantes se convirtió en una Película muy famosa.

# Cuadro abhi baaki hain mero dost

Lee mas

Más usado y verdadero. Diálogo de 3 idiotas.

En inglés

Sé capaz, hijo mío, capaz … el éxito te seguirá sin importar qué.

En Hindú

“Bachcha kabil bano, kabil … kamyabi toh saali jhak maarke peeche bhagegi”

Bande hain hum uske, hum pe kiska zor … umeedo ke suraj, nikle chaaron aurr … iraade hai fauladi, himmati har kadam … apne haatho kismat likhne, aaj chale hain hum

Main udna chahta hoon, daudna chahta hoon, girna bhi chahta hoon … autobús rukna nahi chahta

Bachcha kabil bano, kabil… kamyabi toh saali jhak maarke peeche bhagegi

Joh haarta hai, wohi toh jeetne ka matlab jaanta hai

No subestimes el poder de un hombre común.

10 bollywood inspirador diálogo

“Circus mein hunter ke dar se toh Sher bhi koodta (saltar) hai. Par uso hum tigre entrenado kehte hai, educado nahi”

-Aamir Khan, 3 idiotas

Esto resume perfectamente nuestro sistema educativo .. 🙂

Hubo esta película llamada Prem Nagar,

Mirando fijamente a Rajesh Khanna y Hema Malini.

La película era tan popular, tan típica de Bollywood, que era el lugar más pequeño para esperar citas inspiradoras.

El diálogo:

Hasta la fecha, nadie ha caído tan fuerte que nunca podría levantarse y caminar otra vez.

De alguna manera estas palabras siempre me han consolado en los malos tiempos.

Todos los diálogos de la película “Krantiveer”, pero el siguiente es realmente inspirador y tienen un significado profundo. Los manifestantes detienen a un anciano y le preguntan: “¿Eres hindú o musulmán?”, Y él responde:

Agar aap Hindu ho a Musalmaan samajh k maar daalo, aur agar aap Musalmaan ho a Hindu samajh k maar daalo”.

La Unión hace la fuerza. India es genial Amo mi india

[correo electrónico protegido] [correo electrónico protegido] !

Saala ek Resham ka keeda Bhi Marne se pehle apni thook se sau Saal tak apna naam Roshan Karne wale Resham ko dekar Marta hai… Hum to phir Bhi insaan hai…. Nayak: el verdadero héroe

  1. Awarapan

Jinke apne sapne poore nahi hote na … woh doosron ke sapne poore kartein hai

Traducción: Aquellos que no cumplen sus propios sueños … cumplen los sueños de otros.

2. Érase una vez en Mumbai

Himmat batai nahi… dikhai jaati hai

Traducción: El valor no debe ser dicho … debe ser mostrado.

3. Kal ho naa ho

Tumhare paas joh hai tumhare hisaab se kam hai … lekin kisi doosre ke nazar se dekho … toh tumhare paas bahut kuch hai

Traducción: Lo que tienes es menos según tú … pero si lo miras desde la perspectiva de otra persona … entonces tienes mucho