¿Qué opinas sobre Ferdowsi?

Esta es realmente una buena pregunta.

Lo primero que debes saber es que el esfuerzo por recopilar las historias nacionales de Irán se inició mucho antes que Ferdowsi. Antes de él, varios poetas notables intentaron versificar estas historias (Abu-Mansur-e Daqiqi es el segundo más notable después de Ferdowsi, la otra figura importante es Masudi Marvazi, solo tres versos son sobrevividos de su Shahnameh). ¿Por qué era tan importante para ellos? Porque estaba directamente relacionado con la independencia de Irán. Irán estaba bajo la influencia de Abbasid y los amigos samanianos buscaban aumentar su poder y volverse más y más independientes. El uso del persa en lugar del árabe ayudó a los iraníes a romper los lazos con los abasíes. Querían insistir en su identidad iraní y necesitaban fortalecer esta identidad entre las masas. Porque al hacer esto, la gente se sintió más cercana y leal a Samanids que Abbasids.

¿Qué herramienta es mejor que un libro versificado sobre las historias nacionales de Irán que está escrito en persa? El esfuerzo por recopilar y versificar estas historias fue una continuación del movimiento Shu’ubiyya, pero en idioma persa.

En esa era, el idioma persa era considerado un lenguaje indigno y débil. Ferdowsi demostró que el persa es un lenguaje poderoso. Su Shahnameh consta de cerca de 50,000 versos, pero contiene el menor número posible de préstamos en árabe (cerca del 2%). En realidad, es uno de los primeros libros importantes en idioma persa.

Shahnameh popularizó el idioma persa entre la gente, los eruditos, los reyes, etc. Comenzaron a prestar más atención al idioma persa. Se les animó a escribir más en persa. Para mostrarle solo un ejemplo del impacto de Shahnameh, observe la dinastía Qarakhanid. Eran de origen turco, pero estaban tan afectados por Shahnameh que afirmaban ser descendientes de Afrasyiab (una figura en la mitología iraní), en lugar de tribus turcas de Asia Central. Por eso se les llama Al-e Afrasyab. Incluso dos reyes Qarakhanid compusieron poemas en persa. Todo esto se debe a la influencia de Shahnameh.

Shahnameh es la razón por la cual el persa se mantuvo como un lenguaje estable y no cambió. El inglés ha cambiado mucho desde hace 1.000 años, el turco también cambió mucho desde hace 1.000 años. Pero el persa se mantuvo estable y hoy es el mismo lenguaje que hace 1.000 años. Esto es de nuevo debido a Shahnameh. Todos estos 1,000 años iraníes han leído constantemente a Shahnameh y estamos familiarizados con él. Esto les ayudó a no olvidar su idioma.

Hoy, Shahnameh es una rica fuente de palabras y frases persas. Es un libro masivo. Puede usar Shahnameh como un modelo de cómo escribir en persa sin usar préstamos en árabe. Podemos revivir aquellas palabras que han sido olvidadas durante los años.

Ferdowsi es también el salvador de la identidad iraní. El nombre de Irán se menciona en Shahnameh cientos de veces. Teniendo en cuenta el hecho de que Shahnameh es El libro de los reyes y fue muy popular entre los reyes que gobernaron Irán, garantizó que Irán no se olvidará.

Shahnameh es como un puente entre el Irán preislámico y el Irán islámico. Es un libro secular. Menos de 20 versos han sido dedicados al Islam. Es una gran fuente de tradiciones preislámicas. Por ejemplo, de Karnamag-i Ardashir-i Papagan sabemos que los iraníes utilizaron “Anousheh bawid” como “Hola”. En Shahnameh también los iraníes usan esta frase para saludarse (بدو گفت که شاها انوشه بَدی / روان را به دیدار توشه بَدی). ¿Por qué esto es importante? Porque ayudó a los iraníes a no olvidar sus tradiciones preislámicas. Permanecieron iraníes incluso después de abrazar el Islam, a diferencia de muchas otras personas que han sido conquistadas por los árabes.

Uno de los hechos más importantes sobre Ferdowsi es que él era un musulmán chiíta. Cuando Safavids llegó al poder y declaró al Islam chiíta la religión oficial de Irán, Shahnameh atrajo su atención. Safavids buscaba crear una nueva identidad para los iraníes. Necesitaban que los iraníes sintieran una diferencia entre ellos y los otomanos o uzbekos. Usaron a Shahnameh para crear esta identidad. Ismael nombré a sus hijos como héroes de Shahnameh: Tahmap, Saam Mirza, Bahraam Mirza, Alqaasp (Arjaasp), Farangis, etc. Shahnameh de Shah Tahmasp – Wikipedia, el manuscrito más glorioso de Shahnameh es de la era de Safavid. En 2011, una página de este Shahnameh se vendió por $ 12 millones.

Shahnameh contiene muchos versos didácticos. Ferdowsi habla de sabiduría, razón, justicia, ciencia, buenas obras, aprendizaje, libertad, conocimiento, paz, coraje, verdad, artes y muchos conceptos que nunca envejecen. Está lleno de grandes ideas, pensamientos, consejos. Esta es la razón por la que Shahnameh siempre es nuevo, ya que todos necesitan saber sobre estos conceptos.

Si alguien me pregunta “¿cuál es el mayor logro de los iraníes?”, Diría “The Shahnameh”.

No. Ferdowsi y Shahnameh no están sobrevalorados. Como dijo Anvari:

Alabado sea el alma de Ferdowsi

Era un hombre de noble naturaleza.

Él no es un maestro y nosotros sus alumnos.

Él es el Dios y nosotros somos sus esclavos.

El impacto de Shahnameh no se limita a estos puntos, pero creo que son suficientes.

Esta es una página de Shahnameh de Shah Tahmasp. Representa la corte de Gayoumart. Se describe como la mejor miniatura persa jamás creada.

Ferdowsi quería preservar la historia persa para que no se perdiera a las generaciones futuras. En cuanto a ser el salvador de la lengua persa o farsi, como se conoce en Irán, este atributo específico no creo que fuera la intención de Ferdowsis. Sin embargo, puede verse de manera diferente en el sentido de que el idioma persa no ha cambiado, en otras palabras, si pudiera viajar en el tiempo como un orador farsi, podría hablar con alguien de esa época y mantener una conversación sin ningún malentendido. Sus escritos son una parte importante de la cultura persa.

No entiendo por qué preguntaste mi respuesta. No hago poesía en general y no puedo leer farsi.

Sin embargo, diré esto: me han educado en los mitos de origen de muchas naciones y tengo una idea de por qué están escritas como son; encarnan el espíritu social de una nación. El trabajo único de Ferdowsi definitivamente identificado (como lo entiendo en el artículo de Wikipedia sobre él más alguna otra investigación rápida) no es exactamente un mito de origen, pero sí encapsula los orígenes de lo que se conoce como Persia moderna con mucho más detalle que cualquier otro. Otro autor del periodo lo hace.

¿Salvó un idioma? Dudo que dependiera de él. Algunas lenguas evolucionan libremente, mientras que otras se osifican en una sola forma, pero las razones varían de una cultura a otra. La tendencia a honrar la tradición sobre la innovación puede influir en ella, pero no necesariamente. China y Japón se aceleraron a través de varios siglos de cambios tecnológicos y culturales en pocas generaciones y sus idiomas cambiaron muy poco, mientras que los países europeos que hicieron lo mismo tienen publicaciones anteriores a sus cambios. Que prácticamente nadie puede leer.

He tenido conversaciones en línea con Yusuf B. Gürsey, un erudito turco de la literatura de esa región. Confío en sus opiniones sobre tales asuntos. Aquí hay un enlace a su página web:

Yusuf Gürsey – Google+