Según un artículo llamado “The Silent Movie Revisited” (La película silenciosa Revisited) …
… Los experimentos de lectura de labios han demostrado que las líneas de guión se correspondían con lo que los actores realmente pronunciaron, y hay testimonios que los primeros espectadores notaron cuando un actor “silencioso” pronunció, por ejemplo, “¿Qué cenamos esta noche” en lugar de “Yo Realmente te amo, lo sabes “.
Aquí y allá, aparecen más historias de excepciones.
Supuestamente, hay varios casos de la era silenciosa en los que los lectores de labios se quejaron de jurar en el diálogo. En este sentido, hay una escena entre Edmund Lowe y Victor McLaglen en What Price Glory (1926) que supuestamente causó problemas, al igual que parte del lenguaje de Gloria Swanson en Sadie Thompson (1928). Del mismo modo, está el caso de Douglas Fairbanks y la broma sucia en The Habit of Happiness (1916).
(Era de blasfemia en guiones de películas?)
- ¿Por qué los creadores de películas no ponen a disposición sus películas de “reproducción actual” en vuelos de pago por visión durante el vuelo?
- ¿Por qué las películas siempre representan al hombre como el tramposo y a la persona que “huye” en las relaciones? ¿Qué películas lo miran al revés?
- ¿Te ha gustado la película ‘Dear Zindagi’? ¿Por qué o por qué no?
- ¿Cuáles son las mejores maravillas tecnológicas en el universo de Star Wars?
- ¿Cuál es la historia de la película de inicio?
En otro lugar en la misma página, se explica que
Aunque no hay palabras de júbilo en las tarjetas de título impresas, Fairbanks, según se informa, hizo una racha azul en una escena en particular, lo que desató una controversia cinematográfica nacional de lectura de labios.