¿Cuáles son los mejores hacks de alfabetización?

(Desde la perspectiva de una enseñanza de la alfabetización para adultos).

Se centrado en el alumno.

El aprendiz es la persona más importante en este proceso. El profesor o tutor es solo el facilitador.

Pregunte a los estudiantes / aprendices qué es importante para ellos.

Los adultos probablemente querrán explorar temas para adultos. Tal vez ese sea un objetivo de vida, como obtener una licencia de conducir, solicitar un trabajo o registrarse y votar. Tal vez sea un interés o pasatiempo. Averigüe qué es eso, elija algo relacionado en forma escrita y comience a trabajar de inmediato. Eso puede significar seleccionar letras del alfabeto del manual del conductor. Está bien. Hay muchas palabras y letras allí, y esas son las que son relevantes para el alumno.

Haz de tu aprendiz un autor desde el primer día.

Haga una pregunta o pida al alumno que cuente una historia o diga algo que él / ella quiera decir. Ayude al alumno a escribir sus propias palabras, o escríbalas por él / ella. Luego, ayude al alumno a leer sus propias palabras.

Toda lectura “cuenta” como lectura.

Las etiquetas de los alimentos, las novelas gráficas y la carta del maestro de los niños implican la lectura. No tiene que ser un libro “real” para importar y hacer una diferencia.

Cualquiera puede enseñar a leer, pero ayuda aprender un poco primero.

Encuentre recursos y programas de capacitación a través de ProLiteracy, o pregunte si su biblioteca local tiene un programa de alfabetización que necesita voluntarios. La alfabetización de tutorías no se puede resumir fácilmente como algunos “trucos”, pero la capacitación de tutores puede encajar en un puñado de tardes para comenzar.

Un truco increíblemente fácil para la alfabetización es el poder del video musical subtitulado.

Buena subtitulación afecta significativamente la alfabetización. Una buena subtitulación afecta significativamente la retención de mensajes. Los anunciantes han utilizado este efecto con la tipografía cinética para aumentar las ventas.

La visualización pasiva de la calidad de subtitulación cinética (sincronizada en el nivel fonémico) puede hacer un aumento del 15% por año en cualquier nivel de lectura hasta la Equivalencia de 12º grado. Same-Language-Subtitling (SLS) es un método eficaz y probado para reforzar la práctica de la lectura a través de los medios populares.

Eche un vistazo a los estudios sobre subtitulación en el mismo idioma para la aplicación educativa del texto en pantalla. Puede encontrar estudios detallados a través de una búsqueda en Google Scholar – https://scholar.google.com/schol … o busque en el Departamento de Ciencias de la Educación de los Estados UnidosInstituto de Ciencias de la Educación – Departamento de Educación de los Estados Unidos o visite PlanetRead | Inicio o en mi sitio: subtitulado en el mismo idioma