¿Cómo mantienen los políglotas su conocimiento a lo largo del tiempo?

Sé que no es verdad porque probablemente no olvidará su idioma nativo, incluso si pasa 40 años en otro país hablando un idioma extranjero.

Esta es una suposición completamente errónea. Es absolutamente posible olvidar su lengua materna. Suena como una tontería, pero es verdad.

Muchas personas aquí en Quora han compartido experiencias de cómo fue como olvidar su idioma nativo. [1]

Personalmente he conocido a varias personas que han olvidado su lengua materna. Uno era un niño ruso que fue adoptado cuando tenía 5 años.

Hoy en día habla perfectamente catalán y español. Pero no tiene absolutamente ninguna idea del ruso. Recuerdo cuando era un niño pequeño (mi madre limpiaba su casa, así que pasé bastante tiempo con él) y apenas podíamos comunicarnos. Ahora ya no puede hablar ruso.

Otro caso que conozco es esta pareja portuguesa que eran vecinos con nosotros. Al principio pensé que eran gallegos por la forma en que hablaban español.

Eran portugueses.

Después de vivir en España durante tanto tiempo y casi sin contacto con Portugal, básicamente olvidaron el portugués. Hablaban una o dos palabras portuguesas al azar, pero con un fuerte acento español. Esto después de 20 años. Ahora viven en Galicia y parece que se llevan bien con el gallego mejor que con el portugués.

Entonces, ¿por qué estas personas han olvidado sus idiomas nativos?

Falta de practica

Así es como las personas bilingües, trilingües y políglotas mantienen su nivel en los idiomas que hablan. Por practicarlos. Si voluntariamente deja de hablar, leer y escribir un idioma, básicamente está desechando todo su aprendizaje.

Hasta hace 30/40 años era fácil aislarse de un idioma extranjero o incluso de su idioma nativo. Hoy en día, afortunadamente tenemos Internet, que podemos usar para ver todo tipo de contenido multimedia o leer cualquier cosa en el idioma que deseemos a la distancia de un clic del mouse.

Pero incluso si es su lengua materna; la falta de práctica te alcanzará algún día. Siempre comienza con el olvido de palabras aleatorias. Luego pasa a conjugar verbos incorrectamente.

Hasta que te des cuenta de que estás diciendo completo galimatías.

Notas al pie

[1] ¿Hasta qué punto se puede olvidar el idioma nativo (p. Ej., Palabras, expresiones idiomáticas, construcciones gramaticales)? Imagine que una persona vive en un país diferente sin ningún contacto con hablantes de su idioma nativo. ¿Adquirirían un acento extranjero?

Tengo la ventaja de que trabajo en un campo que requiere varios idiomas. Soy un traductor que practica principalmente musicología, por lo que hay oportunidades para trabajar con el francés, el alemán y el italiano en particular.

Principalmente, lo que hago para actualizar mi conocimiento en esos y otros idiomas es asistir e incluso organizar / administrar eventos de conversación en un idioma extranjero.

Sin embargo, si me siento particularmente ambicioso, estoy configurado para realizar una experiencia de inmersión en varios idiomas en mi computadora. Por lo tanto, si decido hacerlo en una semana determinada, elijo un idioma para cada día, normalmente relacionado con los eventos lingüísticos a los que asisto por la noche. Entonces el programa se ve como sigue:

Lunes: italiano

Martes: ruso

Miercoles: aleman

Jueves: español

Viernes: francés

Sábado: húngaro

Domingo: polaco

En principio, estoy configurado para hacer chino también, pero todavía no estoy lo suficientemente avanzado para manejar la interfaz de computadora china.

Entonces, lo que sucede es que la noche anterior, convierto toda la interfaz de mi computadora, Windows / Office y Firefox, en la medida de lo posible al idioma dado, para que se inicie en ese idioma al día siguiente. El domingo por la noche, lo convierto todo en italiano; El lunes por la noche, al ruso; y así.

Firefox se configurará la noche anterior para tener una página de inicio doble: una página con radio y otra con un periódico para el idioma del día siguiente. Tengo una lista de páginas web de radio y periódicos para todos los idiomas que conozco, así como algunos que me interesan aprender algún día.

Luego, cuando enciendo mi máquina al día siguiente, escribo mi diario en el idioma de ese día. También tengo una selección de libros en varios idiomas en mi programa Kindle que puedo leer.

También hablo con mis gatos en el idioma del día.

Por la noche, si es posible, asisto a un evento de conversación en ese idioma.

Creo que esta es una buena manera de mantener los idiomas actualizados una vez que los conozca bastante bien. Presumiblemente, si conoce más idiomas, eventualmente comenzará a duplicar. O si vive fuera de su país de nacimiento y ha alcanzado una fluidez casi nativa en el idioma local, podría considerar no tener un día separado para ese día, ya que lo hablará con clientes y fuera de la casa en las tiendas. y tal de todos modos.