¿Cuáles son algunos hechos sorprendentes sobre el lenguaje marathi?

Los siguientes son algunos de los hechos sorprendentes sobre el idioma marathi:

1. Marathi (junto con Konkani) ha evolucionado desde un lenguaje llamado “Maharashtri Prakrit”, que se habló desde Malwa y Rajputana (norte) hasta la región del río Krishna y el río Tungabhadra (sur) durante el período del 500 a. C. al 500 dC.

2. La inscripción marathi más antigua conocida se encuentra al pie de la estatua en Shravanabelgola en Karnataka, que data del año 983 dC, durante la dinastía Yadava.

3. El primer libro sobre la gramática marathi fue publicado por un misionero cristiano británico llamado William Carey en 1805 AD titulado “Una gramática de la lengua Mahratta” en Serampore, Bengal (ahora un suburbio de Calcuta)

4. Marathi conserva el género neutro que se encuentra en sánscrito, una característica que lo distingue de muchas lenguas indo-arias.

5. El sarcasmo y el humor es bastante frecuente entre las personas que hablan marathi, que es un rasgo similar encontrado entre nuestros compatriotas ingleses en la Gran Bretaña. No hay una palabra equivalente a sarcasmo en ninguna lengua indo aria, excepto marathi – खवचटपणा (Khavchatpanaa).

6. Marathi es el 19º idioma más hablado en el mundo hablado por casi 73 millones de personas en la actualidad.

7. Hay un pequeño grupo de 500 personas que hablan marathi en Karachi, Pakistán hoy.

¡Eso es todo amigos!

Notas al pie:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ma…
https://en.wikipedia.org/wiki/Ma…
https://www.lehmanns.de/shop/gei…
https://en.wikipedia.org/wiki/Li…
http://www.dnaindia.com/india/re…

Mis observaciones, aunque no muy sorprendentes:

1)

En comparación con las expresiones idiomáticas derivadas del sánscrito directo hindi / gujarati, las expresiones y los adjetivos parecen ser más comunes en marathi. Por ejemplo, los días en un mes lunar.

En este asunto, me parece que Marathi tiene puntos en común con las lenguas del sur de la India como Tamil / Telugu (Tamil es rico en expresiones sánscritas también como se ve en los títulos de películas en Tamil).

Marathi ha conservado mucho ese carácter antiguo, como las lenguas del sur de la India.

2)

Las palabras persas / árabes en marathi tienen un significado ligeramente diferente en marathi que en hindi / urdu.

por ejemplo: Harkat en hindi / urdu significa acción o movimiento.

Pero en marathi significa objeción.

Marathi tiene muchas palabras persas / árabes y también palabras sánscritas directas.

(Incluso bengalí podría tener esto, pero no estoy al tanto)

Es rangadi y ravadi significa áspero y duro